"Кэндис Герн. Скандальная связь " - читать интересную книгу автора

дело зашло слишком далеко, но Изабелла не позволила ему оставить себя в
дураках. Она знала, что от последнего шага его удержали не правила приличия
и не честь джентльмена. Это была намеренная попытка соблазнить ее,
затуманить сознание, заставить желать его. Мастерски разыгранное
представление принесло свои плоды - он использовал ее вероломное тело против
нее точно так же, как она использовала против него его сочувствие к
инвалидам войны. Никакой разницы - оба они хитрили для того, чтобы
заполучить драгоценность. Оба они притворщики.
И все же у Изабеллы еще оставалась крохотная надежда на то, что это
была не совсем игра. Ричард испытал такое же возбуждение, как и она, это
абсолютно ясно: доказательства этого Изабелла почувствовала, когда положила
ногу ему на бедро. И все же это не уменьшило серьезность произошедшего, не
отменило притворное соблазнения. Виконт вознамерился довести ее до
сумасшествия, чтобы брошь незаметно снова оказалась в его руках.
Изабелла ожидала этого с самого начала, поэтому рациональный уголок ее
ума был наготове, чтобы тут же решить эту проблему. Она не знала, когда, да
и будет ли у нее вообще случай залезть в его карман, но попросила Дэнни
преподать ей хотя бы начальные навыки. И вот подготовка пригодилась. Ричард
был так занят тем, чтобы отвлечь ее, что слишком небрежно спрятал
драгоценность. Забрать брошь из его кармана и сунуть в ридикюль, висевший у
нее на запястье, было минутным делом.
Теперь именно эта небрежность давала Изабелле надежду, что хотя бы
часть случившегося не была симулирована Ричардом, что он был так же, как и
она, рассеян и возбужден. Когда он в конце обнимал ее, это создало такое
ощущение уюта, что ей хотелось вечно пребывать там, положив голову ему на
плечо. Но чувствовал ли и Ричард нечто подобное? Кто знает. И кто оценит
правильность происходящего? Точнее, в этом не было совершенно ничего
правильного. Он вор. Вор! Нужно напоминать себе, насколько неподходящий
человек предстал перед ней. Ей не следовало позволять себе думать о нем
иначе как о бессовестном негодяе без состояния и со склонностью к воровству.
И все же, в противоположность всякому здравому смыслу, Изабелла была
заинтригована. Он пробудил в ней интерес. Как же ей хотелось, чтобы они
никогда не встретились или чтобы она смогла как-то выбросить из головы этого
никудышного человека. Как же ей хотелось, чтобы лорд Кеттеринг схватил ее,
поцеловал до бесчувствия и она навсегда забыла поцелуи Ричарда.
Вот только как же можно забыть незабываемое?
Если бы драгоценность не находилась у нее в руках, Изабелла, возможно,
смирилась с поражением и отдала бы Ричарду эту проклятую вещь, уклонившись
от опасной игры. Она больше не хотела владеть рубиновым сердцем, потому что
не доверяла его силе.
Или, наоборот, слишком доверяла.
Изабелла вынула брошь из ридикюля, снова прочла надпись на ней.
"Настоящая любовь только одна".
Вот только Ричард - не единственный.
Он не может им быть.
Изабелла с усилием взяла себя в руки и стерла со щеки остатки поцелуя,
затем приколола брошь на плечо и поправила корсаж. Она очень надеялась, что
ее губы не опухли, а прическа не слишком помялась. Чтобы убедиться в этом,
она подняла руки и обнаружила ленту для волос, усыпанную жемчугом, там, где
ей и положено было быть - повязанной вокруг взбитых локонов. Оставалось