"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора

- Во всяком случае, мне так удобнее. Я не знаю, как привлечь мужчину
словами, и испытываю неловкость. Завладев вниманием джентльмена с помощью
веера, мне остается только поддерживать разговор. И кажется, получается
удачно.
- Дорогая, ты недооцениваешь силу своих женских чар. Тебе не нужно
прилагать особые усилия, чтобы заинтересовать мужчину.
Адам протянул руку и нежно провел тыльной стороной пальца по ее щеке. У
Марианны перехватило дыхание. Он заметил это, и в его зеленых глазах
промелькнул дьявольский огонек.
- Все, что требуется от тебя, так это только улыбаться и смотреть на
него своими большими карими глазами. Он, несомненно, будет очарован. - Адам
невесело усмехнулся. - Я гарантирую.
- Благодарю, Адам. - Марианна все еще ощущала его прикосновение. -
Благодарю за совет, хотя знаю, что ты не одобряешь мои действия.
- Вовсе нет, дорогая. Если я и возражал в тот вечер, то виной всему
было спиртное. Ты имеешь полное право наслаждаться жизнью. Только ты должна
понять, как меня задело отсутствие моего имени в списке твоих потенциальных
любовников. - Он лукаво улыбнулся.
Адам, конечно, как всегда, поддразнивал ее, но Марианна улавливала в
его словах отражение истинных чувств и не желала подобных высказываний,
поскольку они будили у нее несбыточные фантазии.
- Итак, ты по-прежнему придерживаешься своего списка?
. - Почти, - сказала она. - Я еще не видела лорда Олдершота, а сэр
Артур и мистер Гилкрист проявили внимание ко мне. Не говоря уже о лорде
Хопвуде.
- Хопвуд? Я не помню, чтобы мы обсуждали его кандидатуру.
- Нет, не обсуждали. Я импульсивно попыталась привлечь его внимание.
- Хмм. Он слишком стар для тебя.
- Пустяки. О, был еще мистер Фицуильям!
- Фицуильям? Еще один непредвиденный импульс?
- Да. И то, что я не включила чье-то имя в список, не означает
невозможность рассматривать соответствующего джентльмена в качестве
претендента.
- Фицуильям слишком мечтательный молодой человек. Он вечно витает в
облаках.
Марианна рассмеялась.
- Адам, с тобой бесполезно обсуждать кого-либо. По-твоему, ни один из
мужчин не годится для меня.
Он наклонился к ее уху так близко, что она почувствовала его дыхание.
- Никто из них недостаточно хорош для тебя, дорогая. Извини, мне нужно
попрощаться со своей невестой. Кларисса решила задержаться до конца бала и
вернуться домой с матерью. Мне же еще предстоят дела.
Его дыхание и слова вызвали у нее дрожь даже после того, как Адам ее
покинул. Господи, как можно существовать в такой обостренной чувственной
атмосфере? Почему, прожив почти тридцать лет, она не испытывала ничего
подобного? Весь вечер она ощущала некую сексуальную напряженность, танцуя с
мужчинами, и особенно в общении с Адамом. Было ли нечто подобное на
протяжении всего того времени, что она знала его, или просто ничего не
замечала, занятая своими мыслями?
Адам попрощался с дамами Лейтон-Блэр и направился к выходу.