"Лайан Герн. Через соловьиный этаж " - читать интересную книгу авторацветами и птицами на тыльной стороне. Она подняла его так, чтобы Каэдэ
увидела свое отражение. Девушка впервые в жизни смотрелась в зеркало. Взглянув на собственное лицо, она погрузилась в молчание. Восхищение женщин вернули Каэдэ уверенность в себе, но это чувство ослабело, как только Юнко ввела девушку в главную часть резиденции. Раньше Каэдэ видела господина Ногучи только издалека, и он ей никогда не нравился, а теперь Каэдэ поняла, что боится встречи с ним. Юнко встала на колени, открыла дверь в залу и пала ниц. Каэдэ вошла в комнату и последовала ее примеру. Циновка под ее лбом была прохладной и пахла летней травой. Господин Ногучи разговаривал с кем-то и не заметил ее присутствия. Он, видимо, спрашивал, почему крестьяне задерживают выдачу оброка на рис. Приближался сбор нового урожая, а он еще не получил часть прошлого. Время от времени секретарь, к которому Ногучи обращался, старался его успокоить, но господин продолжал ворчать. Наконец господин Ногучи замолчал, отдал секретарю приказание, и тот на коленях попятился к двери. Он прополз рядом с Каэдэ, но она не посмела поднять голову, - И позови Араи, - сказал господин, словно вспомнив о чем-то. Теперь он заговорит со мной, подумала Каэдэ, но Ногучи молчал, и она осталась на своем месте. Время шло. Наконец девушка услышала, как в комнату кто-то вошел, и увидела Араи, который упал ниц рядом с ней. Господин Ногучи не удостоил внимания и его. Он хлопнул в ладони, и в комнате тотчас появилось несколько мужчин. Каэдэ почувствовала, как они встали рядом с ней, один за другим. одежде одних был герб Ногучи, платья других украшали три дубовых листа клана Тоган. Ей показалось, что они с удовольствием наступили бы на нее, словно на таракана, и Каэдэ поклялась, что никогда не позволит никому из Ногучи или Тоган раздавить себя. Воины всей своей тяжестью опустились на циновку. - Госпожа Ширакава, - наконец проговорил господин Ногучи, - пожалуйста, сядьте. Поднявшись, Каэдэ почувствовала на себе взгляды всех мужчин, находившихся в комнате. В воздухе повисло непонятное ей напряжение. - Кузина, - сказал господин с ноткой удивления в голосе, - надеюсь, вы хорошо поживаете. - Да, благодаря вашей заботе, - вежливо ответила девушка, хоть эти слова и жгли ей язык, словно яд. Каэдэ ощущала свою уязвимость: единственная девушка, почти ребенок, в окружении могучих жестоких мужчин. Она взглянула на Ногучи: в его лице не было ни ума, ни силы. - Этим утром произошел неприятный случай, - сказал господин Ногучи. В комнате послышался ропот. - Мне рассказал о нем Араи, теперь я хочу послушать вас. Каэдэ коснулась лбом пола, движения ее стали замедленны, а мысли понеслись вперед с неистовой скоростью. Судьба Араи в ее руках. Господин Ногучи не назвал его капитаном, как положено. Он не упомянул никакого титула, а это знак неуважения. Неужели Ногучи питает сомнения касательно его преданности? Известно ли ему, что произошло на самом деле? Вдруг один из |
|
|