"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автора

успешно преодолела реку, и снова вскочил на коня Макото. Мы легким галопом
пустились вдоль линии солдат, которые молча двигались на мост. Около двухсот
уже перебрались на ту сторону, и Кахеи разделял их на группы, назначая
главных.
Макото ждал меня у воды. Я вернул ему коня и решил подержать Раку, пока
они с конюхом переплывали реку. Гнедой конь Шан бесстрашно ступил в бурлящий
поток, плыл уверенно и спокойно, словно преодолевал подобные препятствия
каждый день. Конюх вернулся по мосту и забрал у меня Раку.
Пока они перебирались вплавь, я воспользовался наплавной конструкцией.
Мужчины напоминали крыс в заливе Хаги, когда перепрыгивали мокрые
участки. Вряд ли кто из них умеет плавать. Некоторые приветствовали меня,
кто-то коснулся плеча, словно я мог отвести от них несчастье и принести
удачу. Я всячески ободрял их, шутил о горячей ванне и вкусной еде, которая
ждет нас в Маруяме. Люди пребывали в хорошем настроении, хотя знали, что
Маруяма еще очень далеко.
На другом берегу я велел конюху ждать Каэдэ вместе с Раку и взобрался
на Шана. Он не был высоким и стройным, но чем-то мне нравился. Приказав
воинам следовать за мной, я поскакал вперед с Макото. Мне понадобятся
лучники, и две группы по тридцать человек уже стояли наготове. Я
распорядился, чтобы они спрятались за рвом и ждали сигнала.
Тело Йон-Эмона по-прежнему лежало у преграды. Вокруг стояла тишина.
- Твоих рук дело? - спросил Макото, с отвращением глядя на огромное
тело и отрубленные головы.
- Потом расскажу. Здесь был еще один человек, он убежал. Подозреваю,
вернется и приведет с собой толпу. Кахеи говорит, эта территория полна
разбойников. Мертвец, должно быть, брал с людей деньги за пересечение моста.
Кто отказывался, прощался с головой.
Макото спрыгнул с коня, чтобы посмотреть поближе.
- Среди них есть воины, - сказал он, - и даже молодые. Пусть
расплатится своей головой. - Макото вынул меч.
- Не делай этого, - предупредил я. - У него кости из гранита. Повредишь
лезвие.
Монах одарил меня недоверчивым взглядом и резким движением ударил
великана по шее. Меч раскололся с человеческим стоном. Люди вокруг ахнули от
изумления. Макото растерянно посмотрел на испорченное оружие, затем стыдливо
опустил глаза.
- Прости, - произнес он. - Надо было тебя послушать.
Я вспыхнул гневом и достал Ято, передо мной все покраснело, как уже
бывало не раз. Как защищать кого-то, если мне не подчиняются? Макото
пренебрег моим советом на глазах солдат. Он заслужил смерть. Я чуть не
потерял контроль над собой и едва не разрубил его на месте, но в этот миг
издалека послышался топот копыт, напомнив, что у нас есть настоящие враги.
- Он был демоном, а не человеком, - сказал я Макото. - Ты не мог этого
знать. Сражайся теперь луком.
Я подал людям знак замолчать. Они словно окаменели, даже лошади не
шевелились. Дождь сошел на морось. В тусклом затуманенном свете мы походили
на армию призраков.
Разбойники приближались, шлепая по мокрой земле, и наконец из дымки
возникло около тридцати всадников и столько же пеших. Это был всякий сброд,
включая бывших воинов на хороших конях и в потрепанных доспехах, а также