"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу авторано тут у нее завязался роман с Ишидой, доктором господина Фудзивары, кроме
которого ей уже никто не был нужен. Печально было осознавать, что это неправильный выбор. После замужества Каэдэ она расстанется с Ишидой навсегда. Трудно придумать, как снова встретиться с доктором. На прощание он просил ее возвращаться как можно скорей, даже признался, что будет скучать. Но как ей вернуться, если она более не служит Каэдэ? Роман держался в строжайшей секретности. Узнай об этом Фудзивара, пришлось бы переживать за безопасность доктора. "Я ничуть не лучше Каэдэ, - думала Шизука. - Нет такого возраста, когда любовь уже не обжигает". Они миновали Ямагату и проехали еще двадцать миль в деревню, где остановились на ночь. Кондо знал хозяина постоялого двора, возможно, даже был ему родственником, хотя Шизуку это мало волновало. Ее страхи оправдались: он четко дал понять, что хочет заняться с ней любовью. Когда она сослалась на усталость с дороги, глаза Кондо переполнились грустью, но он не стал ни настаивать, ни брать ее силой. Шизука была благодарна ему и злилась на себя за отказ. На следующее утро они оставили лошадей на постоялом дворе и начали подъем по крутой горе. Кондо сказал: - Почему бы нам не пожениться? Получилась бы хорошая семья. У тебя ведь два сына? Я бы стал им отцом. Мы еще достаточно молоды, чтобы обзавестись детьми. Твои родители одобрили бы брак. У Шизуки душа ушла в пятки, особенно при мысли, что они действительно бы одобрили. - Разве ты не женат? - Я женился в семнадцать, на девушке из семьи Курода. Она умерла несколько лет назад. У нас не было детей. Шизука бросила на Кондо взгляд, пытаясь понять, скорбит ли он. - Моя жена была несчастна. Не в своем уме. Временами ее подолгу мучили жуткие видения и страхи. Являлись призраки и демоны. Она была не так уж плоха, когда я находился рядом, но меня часто посылали далеко на задания. Я работал шпионом на семью матери, Кондо, которая меня усыновила. Однажды сильно задержался из-за проливных дождей. Когда я не вернулся в обещанный срок, жена повесилась. Впервые его голос утратил иронию. Шизука прониклась чужим горем и неожиданно для себя почувствовала симпатию. - Ее слишком строго воспитывали, - сказал Кондо. - Я не раз думал о том, сколько зла мы невольно причиняем нашим детям. Хорошо, что у меня их нет. - В детстве жизнь - игра, - отметила Шизука. - Помню, как я гордилась своими талантами, презирала людей неодаренных. Ребенку не приходится сомневаться в правильности своего воспитания. Оно принимается, как есть. - Ты даровитая, ты племянница и внучка мастеров Муто. Быть Куродой, средним сословием, не так просто. А если природа не наделила тебя сверхъестественным даром, тренировка невыносимо сложна. - Кондо остановился и тихо продолжил: - Вероятно, она была слишком восприимчива. Никакое воспитание не может искоренить человеческую сущность. - Любопытный взгляд. Сочувствую тебе. - Ну, это дело прошлое. Однако оно заставило меня усомниться во многих |
|
|