"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора

Я пошел за Флетчер к лифту. Она вставила контрольную карточку в сканер.
Прозвенел звонок, и двери лифта разъехались. Кабина пошла вниз. На какой этаж
- я не знал, потому что цифры не высвечивались.
Флетчер пришлось предъявить карточку дважды, прежде чем мы очутились на
эстакаде, ведущей в просторный гараж.
- Вон моя машина.
Она указала на один из вездеходов. Как она ее узнала, непонятно. По мне,
все они одинаковы. Флетчер села в кресло водителя, я устроился рядом.
- Почему здесь такие строгости? Флетчер покачала головой.
- Думаю, из-за политики. Наверняка это как-то связано с Альянсом стран
четвертого мира. Мы не можем допустить утечку информации до тех пор, пока они
не откроют границы для наших инспекционных групп. Хотя, по-моему, мы сами себе
ставим подножку. - Она отпустила тормоза и направила джип к выходу. Когда мы
миновали последний контрольный пункт, она, понизив голос, добавила: - Все
здесь стали чересчур... осторожными. Сейчас. Агентство и дальше готово
сотрудничать с армией, особенно со Спецсилами, но подчас это утомляет. Как
будто всех нас заперли в большом сейфе с надписью <Совершенно секретно>.
Я задумался. К моей чести, она была на удивление искренна со мной. Мой
ответ был осторожен.
- Конечно, как ученый вы правы. Мы должны обмениваться информацией, а не
скрывать ее.
Флетчер как будто согласилась.
- Это все из-за доктора Зимф. Она начала свою карьеру с закрытой темы по
биовойнам и всю жизнь проработала в обстановке секретности. Видимо, она и
сейчас считает, что эти игры необходимы. Но знали бы вы, как это мешает
работе! - И неожиданно раздраженно добавила: - Порой мне кажется, что она ни
перед чем не остановится. Я ее боюсь.
Доктор Зимф была председателем Экологического агентства. Я удивленно
посмотрел на Флетчер.
- А мне казалось, вы ею восхищаетесь.
- Так было, пока она не превратилась в политиканшу. Мне она больше
импонировала как ученый.
Я в замешательстве промолчал. Впервые я увидел доктора Зимф в Денвере и
был покорен. Поэтому не хотелось слушать о ней такое.
Дорога повернула на запад, потом на северо-запад. Слева от нас металлом
сверкал залив Сан-Франциско. Солнечные блики на поверхности воды вспыхивали
разноцветными искрами.
- Чудной цвет, - заметил я.
- Залив заражен слизнями, - сухо ответила Флетчер. - Пришлось залить его
нефтью и поджечь. Экосистема до сих пор не восстановилась.
- Вот оно что.
- Мы постоянно следим, не появятся ли слизни опять. По-видимому, они
уничтожены под корень, но это лишь маленькая победа.
- М - м... Помните, мы говорили о том черве из Денве - ра и вы отметили
его ненормальность? Поясните.
- А вы останетесь нормальным, если вас так изуродуют? Вы отстрелили ему
глаза, всмятку разбили жевательный аппарат, сломали обе руки. Все это не
способствует полноценному мироощущению. Ко всему прочему, у него облезла
шерсть, и бедняга потерял всякое ощущение реальности.
- Облезла шерсть?