"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автораФлетчер предъявила карточку сканеру, и заграждение разъехалось, пропуская нас.
Над пустыми ящиками для дорожного сбора висела огромная предупреждающая надпись: ПО ПРИКАЗУ ВОЕННОГО ГУБЕРНАТОРА КАЛИФОРНИИ САН-ФРАНЦИСКО ОБЪЯВЛЕН ЗАПРЕТНОЙ ЗОНОЙ. НАРУШИТЕЛИ НЕСУТ ЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПОСЛЕДСТВИЯ. - Вдохновляющее напутствие, - заметил я. - Весьма полезное, - парировала Флетчер. - Почему? - Я же говорила, что вхожу в Консультативный Совет. Сегодня Сан-Франциско пригоден только для политических игр. - Простите? - Это еще одна блестящая идея Агентства. Сан-Франциско мог бы стать отличным островком безопасности - он окружен морем с трех сторон. Но, к сожалению, там очень много руин, которые требуют расчистки, а у нас чересчур много воинствующих ретроградов, готовых грудью заслонить каждый телеграфный столб. Вот губернатор и запретил им появляться там. Мне ежемесячно платят три тысячи - только бы я клялась и божилась, что город по-прежнему остается эпидемическим очагом. - Разве это не так? - По правде говоря... так. Мы перевалили середину моста, и перед нами открылся город, точнее, его останки. Панорама была жутковатой. От Сан-Франциско остался только скелет, все остальное сгорело. Сломанным зубом торчал Транс-Америка-Тауэр, Койт-Тауэр уцелел, но почернел от копоти. Многих зданий я просто не нашел - на их месте лежали развалины и груды кирпичей. - Я вас понимаю, - кивнула Флетчер. У меня перехватило дыхание. - Я видел видеозаписи. Но... даже не представлял... как это страшно. - Все реагируют так, по крайней мере в первый раз. У меня до сих пор сжимается горло, когда я еду по мосту. - Там... ничего не осталось. - Над городом прошел огненный шквал. Эти слова объяснили все. Флетчер повернула запор рулевого колеса, выдвинула его в рабочее положение и сама повела джип. Автопилот хорош на гладкой дороге, среди развалин он может растеряться. Мы съезжали с моста в зловещей тишине. - Вы помните Сити-Холл? - спросила Флетчер. - Да. Перед ним еще была площадь. - Площадь по-прежнему на месте. Только от Сити-Холла мало что осталось. Она лавировала по ущелью из стали и кирпича - бывшей Маркет-стрит. Здесь выгорело все, что могло гореть, а некоторые дома буквально расплавились от жара. Я заметил табличку <Управление Сан-Франциско по делам колдовства> и подумал, что едва ли во всей Калифорнии сохранился хоть один колдун. Тогда мы думали, что эпидемии закончились. Мы спустились с гор, вылезли из своих щелей. Мы считали, что у нас есть вакцины. Правительство убеждало в их надежности. Словом, имелись все основания вернуться. Но болезни не закончились, прививки помогали только в редких случаях, и города по-прежнему таили опасность. Эпидемии разразились с новой, не виданной дотоле силой. Началась паника. Вспыхнули пожары, превращаясь в огненный смерч. Когда он прошел, Сан-Франциско не стало. Казалось, мы ехали по кладбищу. - Вы говорили, что здесь работали военные, - сказал я. |
|
|