"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора

- Большая часть работ по-прежнему ведется за пределами зоны, - ответила
Флетчер. - Многое делают роботы. - Неожиданно она махнула рукой: - Смотрите...
- Что там?
И тут я увидел. Притормозив, Флетчер указывала на зомби.
Кроме рваного одеяла, заменяющего пончо, на нем ничего не было.
Изможденный, словно живые мощи, он выглядел столетним старцем: сероватая кожа,
белые волосы, свисающие на плечи сальными прядями. Определить его истинный
возраст было невозможно.
Казалось, его мимикой кто-то управляет: на удивление пустой взгляд, а
выражение лица меняется с невероятной быстротой. Рот безостановочно жевал, по
подбородку тонкой струйкой текла слюна. Как дебильный ребенок, он то
высовывал, то втягивал почерневший язык; щеки надувались и опадали. Он
напоминал рыбу в аквариуме.
Зомби обернулся и посмотрел на нас. На минуту показалось, что тот, кто
жил раньше в этой телесной оболочке, изо всех сил пытается воскреснуть.
Выражение лица на секунду стало осмысленным, ресницы удивленно дрогнули - и
опять глаза стали пустыми. Казалось, он пытается зацепиться за что-то
взглядом. К тому же зомби как будто потерял равновесие. Он схватился за
передок джипа и уставился на нас сквозь стекло, покачиваясь из стороны в
сторону и переводя глаза с Флетчер на меня. Изучая нас, он поморгал. Лицо его
недоуменно сморщилось.
- По-моему, он пытается вспомнить нас, но не может, - шепнул я.
Флетчер кивнула.
- Отказала память. Прошлого для них нет. - Что?
- Для зомби существует только то, что они видят в данный момент.
Словно подтверждая ее слова, недоумение на лице зомби сменилось гримасой
боли. Казалось, он готов расплакаться, но забыл, как это делается. Он протянул
дрожащие пальцы к Флетчер, потом ко мне. И тут же переключился на собственную
руку, похожую на серую клешню, изучая ее, словно увидел впервые. Он уже забыл
о нас и недоуменно моргал. Его рука упала, он повернулся и бесцельно побрел
прочь, снова превратившись в неодушевленное создание. Он ковылял куда-то на
запад.
Мне и раньше доводилось видеть их. Так ведут себя раненые, когда от
отчаяния опускаются. Стоит им перейти рубеж - и обратной дороги нет.
Флетчер покосилась на меня, словно хотела возразить, но вместо ответа
тронула машину с места.
На Маркет-стрит нам то и дело попадались зомби, все, как один, тощие и
грязные, бредущие на запад, одетые в какое-то тряпье, а то и вовсе без ничего.
Их движения были нескоординированными, отрывистыми, сюрреалистическими. Если
бы не бессмысленное выражение на лицах, это напоминало бы исход заключенных из
Освенцима, Бельзена или Бухенвальда. Но у узников концлагерей, по крайней
мере, в глазах что-то теплилось - пусть даже только страх и безнадежность. В
зомби не ощущалось и этого.
Они были... отрешенными. От всего на свете и даже от самих себя. Странное
зрелище: взгляд быстро перебегает с предмета на предмет, ни на чем не
останавливаясь, лица решительно ничего не выражают, конечности дергаются.
Флетчер притормозила, чтобы объехать кучу камней. По большей части зомби
не обращали на нас внимания. Грязное существо, мужчина это или женщина -
разобрать невозможно, - ковыляло рядом с машиной. Оно провело рукой по капоту;
лицо его стало почти счастливым.