"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора

- Кто ты? - Баб.
- Габ? Может, Боб?
- Баб, баб, баб... - Он расплылся в счастливой улыбке. - Баб, баб, баб,
баб, баб...
- Нет, - сказал я. - Нет.
И снова внимательно посмотрел на него.
- Нет, нет, нет, - отозвался он. - Нет, нет, нет. - И снова: - Баб, баб,
баб... Баб, баб, баб...
Я отпустил его, и он пошел прочь, по-прежнему бубня себе под нос. Я
повернулся к Флетчер:
- Ну что?
Она одобрительно закивала:
- Продолжайте в том же духе.
На этот раз я выбрал маленькую девочку в одних штанишках. Чем меня
смущает одежда этих людей? Девчушка была очень худенькая и физически
недоразвитая. Может, это мальчик?
Я заглянул в ее лицо, такое же пустое, как у остальных.
- Кто ты? - спросил я. - Как тебя зовут?
- Меня зовут?.. - сказала она. - Меня зовут?
И моргнула с тем же выражением неуверенности и недоумения, что и парень.
- Правильно. Как тебя зовут?
- Меня зовут... Меня зовут... тетушка Верблюд. Меня пасут, меня несут,
меня зовут, меня зовут... - Она весело щебетала и улыбалась мне, приняв
условия игры. - Зовут-несут, несут-пасут, пасут-спасут...
Я отпустил ее и выбрался из толпы.
- Я понял. Они - не зомби. С ними можно общаться, но они почти разучились
понимать смысл слов, так что это и не спятившие раненые. Значит -
промежуточная стадия, правильно?
- Отчасти, - ответила Флетчер.
- Что это? Последствие эпидемий? Мозговая лихорадка?
- Разве после мозговой лихорадки выживают? - насмешливо напомнила она. -
Если эго и последствие эпидемий, мы не знаем, какое именно. Видите вон того
человека? - Она указала на высокого мускулистого мужчину. - Один из самых
талантливых биологов в университете. Когда разразились эпидемии, он зимовал на
Южном полюсе и уж точно не мог заразиться. Перед возвращением прошел полный
курс прививок. Так что если это и последствие эпидемий, то, скорее,
психического характера.
- Как он... попал сюда? - спросил я.
- Изучал их, - тихо ответила Флетчер и махнула рукой в направлении
толпящихся на площади людей. - Он собирался выявить особенности их стадного
поведения, как, например, у императорских пингвинов. Он провел здесь много
времени, жил с ними, кочевал. Но однажды не вернулся. Когда мы переполошились
и примчались сюда, то обнаружили его в толпе. Он превратился в одного из них.
Я задумался, но не успел задать следующий вопрос. Флетчер сказала:
- Для нас никакой опасности нет. Требуется провести здесь очень много
времени.
- А... - только и выдавил я, не очень-то в этом убежденный.
Тем временем на площади собралось уже несколько сотен особей; я наблюдал
за ними, пытаясь понять, почему они так притягивают внимание.
- В них что-то есть. Не могу разобраться, но здесь явно что-то