"Дэвид Герролд. День проклятия ("Война с Хторром" #2)" - читать интересную книгу автора - Чертовы хторры! - Он не мог скрыть отчаяния.
Я знал, что Дьюк должен ненадолго уединиться, чтобы потом снова стать самим собой, а до тех пор будет мучиться и всем портить настроение. А я... я чувствовал себя опустошенным. Каждая новая операция лишь укрепляла мою уверенность в бессмысленности нашей работы. На сей раз руки и вовсе опустились. Я даже не понял, в чем заключалась моя роль. Конечно, я боялся, но желание вытеснило страх: я хотел знать о них все. И еще - непонятная тревога. Как будто я что-то знал, а потом забыл, но эхо этого <чего-то> по-прежнему звучит в голове, пульсируя красными вспышками. Когда бы это ощущение ни накатывало, оно всегда вызывало у меня отвращение к собственным сородичам. Люди занялись чем-то более чудовищным, чем пришельцы. Ведь мы убивали. Я знал, что некоторые смотрят на меня со страхом, потому что видят в моих глазах смерть, как я - в глазах Дьюка. У всех, кто сталкивался с червями вплотную, на лицах лежала печать смерти. Мы превратились в машины для убийства. Единственная разница между хторранами и нами заключалась в том, что у них не было выбора, а у нас был. И мы выбрали убийство. Мы даже могли бы убить самих себя, если бы это повредило хторранам. Опять что-то сжалось и заныло в груди. Рев двигателей вывел меня из оцепенения. Мы набирали скорость. Я взглянул на Лиз. Если не считать того крика, она осталась образцовым боевым механизмом - придатком к штурвалу вертолета, а не живой женщиной. Да и вообще бывала ли полковник Тирелли когда- нибудь просто женщиной? Какие глупости лезут в голову! Ее лицо словно выковано из стали. Я не мог представить себе Лиз смеющейся или просто в игривом средневековые доспехи - неуместные и потому отталкивающие. Вообразить ее обнаженной и тем более в постели с мужчиной я был не в силах. Нет, она - такой же чудовищный автомат, как и мы все. Лиз проверяла полетное задание. - Ладно, худшее позади. Теперь территорию будет расчищать флот. Но прежде чем лечь на обратный курс, я хочу взглянуть на Красный Мираж. Обратно полетим вдоль берега и по пути поищем морских слизней. - Вы что, не запускали туда скайболы? - поинтересовался Дьюк. Похоже, он поборол свою муку и снова был самим собой: голос твердый, лицо жесткое. - Запускали. Но их что-то сбивает. - И вы решили выяснить, что это такое? - недоверчиво спросил я. Лизард не обратила внимания на мою реплику. - У нас почти не осталось скайболов для обычного патрулирования. И не будет, пока <Локхид> снова не наладит их производство. - Ну а спутниковые зонды? - Они дают довольно большое разрешение, но ниже границы облачности работать не могут - становятся неуправляемыми. Надо выяснить, в чем дело. Лиз включила передатчик. - Все хорошо, утята. Это <Банши-6>. Вы сработали на совесть. Беру курс на восток. Увеличьте дистанцию и смотрите в оба. - Вас понял. Следуем за вами. Горизонт бешено накренился - Лиз заложила крутой вираж. Под нами снова расстилалась морщившаяся холмистыми грядами равнина. - С виду она пока зеленая, - заметила Лиз. - Но на карте местность |
|
|