"Дэвид Герролд. Сезон бойни ("Война с Хторром" #4)" - читать интересную книгу авторазаражения по отдельным фрагментам невозможно.
Если же воспринимать его глобально - масштабы сокрушительны. "Красная книга" (Выпуск 22. 19А) ПРОГУЛКА ПО ПАРКУ В защиту невежества можно сказать только одно: с него начинается масса интересных дискуссий. Соломон Краткий Майор не желал и слышать об этом. Он не хотел даже понять, почему я обеспокоен. - Вам приказано, капитан, разведать. этот район, не так ли? - ... не подвергая жизнь личного состава чрезмерному риску. Так точно, сэр. - Мы прошли весь наш маршрут? - Нет, сэр, но при всем моем уважении... - Конечно, я только наблюдатель, но думаю, что вы должны выполнять приказы, капитан. Вот что я думаю. Он отключил связь. Мы выползли на вершину холма и снова скатились вниз, чтобы пересечь затененную долину. Наша машина пропахала в красной кудзу такую глубокую борозду, что временами следующие за нами транспортеры пропадали из виду. Быстро взглянув на карту, я нагнулся вперед и похлопал водителя по плечу. - Вот сюда. Я подождал, пока все пять машин не выбрались на ровное место. Потом приказал: - Колонна, стой. Открыв люк, я выпрыгнул из транспортера и подчеркнуто неспешно направился к предпоследнему транспортеру. Под ногами хрустел такой толстый слой голубого норичника, что впору было надевать коньки. - Майор? - сказал я в микрофон. - Можно вас на минутку? По личному делу. Крышка заднего люка отъехала в сторону. Наружу с разъяренным видом выкарабкался майор Беллус. Я подождал, когда он подойдет ко мне. - Ну? - прорычал он. - Что это значит? - Кто командует операцией? - поинтересовался я. - Так вот зачем вы вытащили меня на эту чертову жару? Ради долбаного процедурного вопроса? Дьявол, это же сауна! Я спокойно ждал ответа. Майор рылся в карманах, выискивая сигару. Вытащил окурок и сунул его в рот. Потом выжидательно посмотрел на меня. - У вас есть огонь? - Я не курю. Он всосал сквозь зубы воздух и принялся хлопать рукой по остальным карманам. - Проклятье! - Сэр, - начал я. - Возможно, вы не поняли. Э, я позволил себе вольность просмотреть ваш послужной список. Он очень впечатляет, однако, если вы позволите мне так выразиться, у вас нет опыта непосредственного контакта с хторранским заражением. Я не думаю, что вы понимаете, с чем имеете здесь дело. Весь этот |
|
|