"Рудольф Гесс. Комендант Освенцима. Автобиографические записки " - читать интересную книгу автора

справочный аппарат дает ссылки.
По поводу редакторской работы необходимо добавить также следующее: из
текста изъяты четыре фрагмента размером в несколько страниц; эти изъятия
оговариваются и обосновываются в соответствующих местах[12]. Кроме того, был
исправлен ряд сравнительно нечастых орфографических и синтаксических ошибок.
Правке подверглась и своеобразная пунктуация, присущая запискам Гесса. Сами
по себе речевые обороты и стиль, напротив, везде остались нетронутыми.
Уточнение незначительного количества слов вызвано необходимостью
реконструкции неразборчивых фрагментов текста. Уместной оказалась и
расшифровка при публикации большей части сделанных Гессом сокращений -
особенно тех, которые (к примеру, наименования чинов и др.) были обычны в
эсэсовском обороте, но большинству читателей все же непонятны. Были
сохранены лишь прочно укоренившиеся, а также официальные сокращения, часто
повторяющиеся в изложении Гесса (к примеру, КЛ - концентрационный лагерь).
Хотя Гесс весьма часто и не всегда к месту подчеркивал отдельные слова и
целые предложения, все участки текста, которые он таким образом отметил,
выделены курсивом.
Чтобы автобиография, написанная без каких-либо интервалов, оказалась
более удобной для чтения, она была разбита на 10 озаглавленных частей.
Соответствующие названия главам дал не Гесс, а редактор. Уместным оказалось
также сделать, в дополнение к данному предисловию, ряд примечаний,
пояснений, исправлений и ссылок на другие источники. Эти примечания
относятся лишь к лицам, местам, учреждениям и отдельным фактам, особо важным
для понимания автобиографии Гесса. Тем не менее, эти примечания не ставят
перед собой цели как-либо исправить субъективные и часто неверные суждения,
содержащиеся в записках.
Издатели признательны польским коллегам за проявленную любезность, а
также за помощь, оказанную ими при подготовке научного издания записок
Гесса. Особую благодарность они хотели бы выразить г-ну д-ру Яну Сеню
(Краков), Музею Освенцима и г-ну Германну Лангбайну из Освенцимского
комитета (Вена).

Суть и значение автобиографических записок Гесса.

Первый лист рукописи Гесса.

Конечно, сведения об Освенциме и об уничтожении евреев не новы. Об этом
говорилось на послевоенных процессах. Собрано множество документальных
свидетельств и показаний бывших заключенных и бывших эсэсовцев. Все они
находятся в распоряжении историков, значительная часть этих источников уже
опубликована.
Отличие же автобиографических записок Гесса от этих документов
заключается в следующем: здесь выступает сам комендант Освенцима, который
подробно и связно рассказывает о своей карьере от Дахау и Заксенхаузена до
Освенцима; он сообщает множество подробностей о концентрационных лагерях и о
практике уничтожения евреев. К моменту выступления Гесса в Нюрнберге об
Освенциме было известно уже многое. И все же, когда он с той же
феноменальной деловитостью, которая присуща и данной публикации, докладывал
на процессе о событиях в Освенциме, его повествование стало сенсацией,
шокирующей почти до состояния паралича. Как это подтверждается и сообщением