"Иоганн Вольфганг Гете. Новелла" - читать интересную книгу автора

прекрасен, движения его стремительны; таким видела его княгиня во время игр
с копьем или кольцами. Так же точно попадал он тогда на всем скаку в голову
турка, насаженную на кол, в лоб под тюрбаном, или, мчась на копе, поднимал с
земли голову мавра. Он был весьма искусен во всех этих упражнениях. И как же
ему это сейчас пригодилось!
- Кончайте его,- сказала княгиня,- я боюсь, что он поранит вас своими
когтями.
- Прошу прощения,- отвечал юноша,- ему уже не встать, а я не хочу
портить шкуру, которая зимой будет украшать ваши сани.
- Не кощунствуйте,- прервала его княгиня,- все, что есть благочестивого
в глубине наших сердец, пробуждается с такие минуты.
- Я никогда не был благочестивее, чем сейчас,- воскликнул Гонорио.-
Оттого я и думаю о радости: эта шкура дорога мне лишь потому, что будет
сопровождать вас в ваших увеселениях.
- Она бы всегда напоминала мне эти страшные мгновения,- возразила
молодая женщина.
- Простите,- отвечал юноша, и щеки его запылали,- Это все-таки более
невинный трофей, чем оружие поверженного врага, которое торжественно
проносят перед победителем.
- Глядя на нее, я всегда буду помнить вашу отвагу, вашу ловкость. Я
думаю, не стоит и говорить о том, что вы всю жизнь можете рассчитывать на
милость князя и на мою благодарность! Но встаньте! Он уже мертв, надо
подумать, как быть дальше. Встаньте же!
- Раз я уже преклонил колена, что во всякое другое время было бы мне
запрещено, то дозвольте же еще попросить вас о том снисхождении, той
милости, которые мне обещаны. Я уже неоднократно обращался к вашему
августейшему супругу с просьбой об отпуске, о разрешении предпринять далекое
путешествие. Тот, кто имеет счастье сидеть за вашим столом, кому дарована
честь занимать ваших гостей, тот должен повидать мир. Путешественники
стекаются к вам со всех сторон, и когда речь заходит о каком-нибудь городе,
о какой-нибудь значительной точке в другой части света, к вашему покорному
слуге каждый раз, обращаются с вопросом, бывал ли он там. Никто не верит в
разум человека, не видевшего всего этого собственными глазами; иногда мне
просто кажется, что образование мы получаем не для себя, а для других.
- Встаньте, - повторила княгиня, - мне не очень приятно желать и
просить того, что противоречит убеждениям моего мужа; но если я не ошибаюсь,
причина, по которой он доселе удерживал вас, вскоре отпадет. Он намеревался
дать вам возможность достичь зрелости и самостоятельности, приличествующих
дворянину, для того чтобы с честью, не меньшей, чем здесь, при дворе,
служить ему и в чужих краях; теперь, я думаю, ваш поступок будет наилучшей
рекомендацией, какую только может получить юноша, вступающий в свет.
Княгиня не успела заметить, что вместо юношеской радости его лицо
омрачила какая-то печаль, так же как он не успел дать волю своему чувству,
ибо в гору торопливо всходила женщина вместе с мальчиком, которого она вела
за руку, направляясь прямо к вышеописанной группе. Гонорио тотчас же вскочил
на ноги, а женщина, рыдая и крича, бросилась на труп тигра. По этому
поступку, равно как и по ее опрятной, но слишком пестрой и необычной одежде,
они сразу догадались, что она хозяйка и прислужница распростертого здесь
зверя. Черноглазый и чернокудрый мальчик, не выпускавший из рук флейты,
плача, хотя и не столь горько, как его мать, и тоже, видимо, глубоко