"Харриет Гилберт. Брак не по расчету " - читать интересную книгу автора - Я, правда, не уверена, что он задержится у тебя надолго. Фил ничуть
не изменился. - И она снова рассмеялась своим низким гортанным смехом. - Мне припоминается... Нет, я хорошо помню, что ему быстро все приедалось. Айрис пожала плечами, стараясь собрать всю волю в кулак, чтобы не поддаваться на ядовитые замечания этой зловредной женщины. Судя по всему, пышная блондинка была полна решимости снова заарканить своего старого дружка. Что же, всех вам благ, миссис Уинтерсон! Если Фил хочет иметь связь с этой похотливой крашеной особой, его личное дело. Ей, Айрис, абсолютно наплевать на то, что он делает, лишь бы оставил их с Эшлинг в покое. Неожиданно Айрис почувствовала, как на нее навалилась тяжелая волна депрессии. Ее тягостные мысли были прерваны резким возгласом Беатрис, которая буквально задыхалась от возбуждения: - Фил, дорогой! Как я рада снова видеть тебя! - ликовала она, приветствуя приближающегося рослого молодого мужчину. - Ах ты, не годник! Оставил бедную малышку Айрис одну... - Беатрис подошла вплотную к Филиппу, обвила руками его мощную шею и прильнула к его губам в долгом, чувственном поцелуе. Как Айрис ни пыталась, она не могла заставить себя оторвать глаза от сластолюбивого тела сногсшибательной блондинки, тесно прижавшегося к Филиппу, облаченному в элегантный костюм. Она также не без горечи заметила, что тот с готовностью откликнулся на сладострастный поцелуй, привычным жестом обхватив руками талию Беатрис. - Ммм... Мы должны обязательно повторить это, и очень скоро. - Прелестница опять засмеялась хрипловатым, чувственным смехом и медленно, блудного сына. Это правда, что ты собираешься осесть в Шилдтоне? - спросила она, заглядывая в блестящие глаза стоящего перед ней красавца. Если порок рядится в платье добродетели, это уже реверанс в сторону общественной морали. Беатрис Уинтерсон не была способна на подобную вежливость по отношению к морали и общественному мнению. Порок в данном случае выбрал платье по себе и не собирался самоукрашаться скромными рюшечками добродетели. Айрис замерла, наблюдая сцену поцелуя. От внутреннего напряжения ее ногти вонзились в ладони крепко сжатых рук. Сердце молодой женщины разрывалось - и она сознавала это - от сильнейшего приступа обыкновенной женской ревности. Айрис наклонила голову и тупо смотрела в пол, чувствуя подкатывающую тошноту и головокружение. Подобно раненому животному, бедняжка хотела только одного - найти нору и забиться туда, подальше от посторонних глаз. Ей нужно убежище, где можно было бы зализать кровоточащие раны. Чувствуя себя униженной и несчастной, она сидела, отключившись от происходящего вокруг. - ... Да, я свяжусь с тобой, и скоро, - донеслось до ее слуха. - К сожалению, сейчас нам с Айрис уже пора ехать. - Что? - растерянно пробормотала она, услышав свое имя. - Я только что наткнулся на твоего приятеля, - сообщил ей Филипп, в то время как она смотрела на него широко раскрытыми глазами. - На въезде в город произошла серьезная автомобильная авария, и он помчался туда. Похоже, сегодня ночью будет сильная снежная буря. Я успокоил доктора, сказав, что отвезу тебя домой. |
|
|