"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

осторожных движений в сочетании с пышностью тела рождала в нем сладостное
напряжение.
На какой-то момент он как наяву представил это зовущее, прекрасное тело
уже побежденным и предназначенным только для него - розовые губы, влажные и
полураскрытые, мягкие груди притиснутые к его груди, стройные ноги, широко
распростертые навстречу страсти.
Что-то заставило его очнуться. Она стояла напротив, глядя прямо перед
собой, как будто видела сквозь кусты боярышника. Он похолодел, когда девушка
сделала несколько шагов навстречу. Что же предпринять? Бежать? Или
приветствовать ее и сказать, как она прекрасна и как он наслаждался, глядя
на нее? Но ничего такого не произошло - он просто дал ей приблизиться и
шагнул из своего укрытия, едва она поравнялась с зарослями кустарника.
Девушка замерла в испуге. Но может быть, потому, что на его лице играла
улыбка, крик так и не сорвался с ее губ. С минуту она стояла в оцепенении и
вдруг, осознав, что совершенно раздета, издала вопль ужаса и моментально
исчезла. Кто бы мог подумать, что эти стройные ноги к тому же так быстро
бегают? Он бросил прощальный взгляд на прелестные маленькие ягодицы,
прыгающие вверх и вниз в такт бегу, повернулся и скрылся в лесу.

Глава 1

Англия, 1248 год от Рождества Христова
Никогда больше не видать ей милого Стаффорда, подумала с грустью Астра
де Мортейн, оглянувшись на прощание. Издали монастырь, как чудное видение,
бесплотно парил над легкой дымкой, покрывавшей зеленую долину. Мягкий
утренний свет вызолотил камни монастырской кладки и поперечный свод нефа
маленькой церкви, который устремлялся вверх подобно арке, ведущей прямо на
небеса.
Она гордо расправила плечи и отвернулась. Выбор сделан. Сожаления
неуместны. Принятое решение неколебимо. Но почему-то к горлу вдруг подступил
комок, и из ее голубых глаз хлынули слезы, оставляя на щеках тонкие
бороздки. Она смахнула их непослушными пальцами.
- Святый Боже, ты же обещала не плакать! - воскликнула Маргарита Фитц
Хаг, подъезжая на прекрасной белой лошади к мулу Астры.
Астра кинула на спутницу взгляд, полный отчаяния.
- Пойми, ведь я провела в Стаффорде всю свою жизнь, - заметила она,
оправдываясь. - Так тяжело отсюда уезжать!
Маргарита скривила ротик.
- Кажется, мне этого никогда не понять. Ты ведь не собираешься
превратиться в высушенную старую святошу с кислым лицом?
Астра натянуто улыбнулась. Маргарита принадлежала к породе людей,
которые искренне полагали, что страшнее участи монахини - только смерть.
Молодая светская дама даже не могла представить, как трудно далось недавней
послушнице решение уйти из монастыря. Стаффорд был для нее средоточием мира,
олицетворяя собой надежность, покой и любовь. Сестры жили одной дружной
семьей, а другой семьи у бедной сироты не было. И только ясное осознание,
что нрав ее совсем не подходит для смиренного монастырского уклада,
подтолкнуло девушку к решению оставить обитель.
И Маргарита сыграла немаловажную роль своим появлением. Если бы не
приезд этой знатной особы, которая показала Астре притягательность мирского