"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

Они решили начать путешествие по Лондону, взяв лодку до Квинхиза. Когда
они вышли на берег из маленького суденышка, в нос ударил сильнейший запах
рыбного рынка в Билингсгейте. Стоял жаркий, удушливый день, и запах гниющей
рыбы казался почти невыносимым. Дамы держали у самого лица золотые
коробочки, наполненные ароматическими шариками, но, несмотря на это, Астра
испытала большое облегчение, когда они повернули на север и воздух стал
свежее.
Маргарита и Вилли дружески болтали, но Астра и ее спутник хранили
молчание. Астра не владела искусством поддерживать легкую светскую беседу и
к тому же была слишком озабочена, выбирая на грязной дороге места, куда
можно наступить. Кое-где потоки из сточных канав пересекали путь, вынося
прямо на улицы вместе с грязной водой кухонные отбросы и Бог знает что еще.
Попривыкнув держать платье подальше от грязи, она с восхищением принялась
оглядываться по сторонам и наслаждаться окружающим видом: массивными,
островерхими домами, плотно стоявшими вдоль улицы, церквями, монастырями и
школами, цехами и мастерскими лудильщиков, скорняков и портных.
На улицах стояла толчея, все невероятно спешили. Суетящийся народ
напомнил Астре ярмарку в Тэдбери. Ей встретились уже знакомые персонажи:
знать, приказчики, крестьяне и купцы. Их дополняли калеки и попрошайки,
одетые в лохмотья, неряшливые грязные ребятишки, которые слонялись, сбившись
в кучки; облаченные в платья, перетянутые кожаными ремнями вооруженные слуги
и стражники, следившие за порядком в городе. По дороге им попался отряд слуг
шерифа, которые вели заключенного. Руки несчастного были связаны и
прикреплены концами веревки к запястью его сторожей.
- Что он сделал? Куда его ведут? - спросила Астра у своего спутника.
- Трудно сказать. Вне зависимости от обвинения его посадят в Ньюгейт.
Похоже, вы жалеете этого подонка. Я бы предпочел сразу оказаться на
виселице, нежели провести ночь в чертовой дыре Ньюгейта.
Астра пожала плечами. Ее разбирало любопытство при упоминании об ужасах
Ньюгейта, но в глубине души она понимала, что не хочет ничего о нем знать.
Они дошли до рынка в Чипсайде, и здесь ей предстояло еще одно испытание. У
самого входа на рынок болтались живьем подвешенные к перекладине двое мужчин
и женщина. Они являли собой жалкое зрелище: языки от жажды вывалились изо
ртов, лица перемазаны нечистотами и навозом, которые швыряла в них толпа.
- А эти несчастные страдальцы... - сочувственно спросила Астра,
замедлив шаг, - ... чем они заслужили такие мучения?
- Тот человек, похоже, торговец рыбой, продававший плохой товар, -
ответил Ричард, жестом показывая на гниющего осетра, привязанного вокруг шеи
старика. - А другие, - он равнодушно пожал плечами, - возможно, тоже
кого-нибудь обманули. Таких людей не стоит жалеть, Астра. Если бы власти
жестоко не наказывали проходимцев, алчные купцы отравили бы половину города.
Слова Рэйвза не убедили Астру. Она обернулась и поискала озабоченным
взглядом Маргариту и Вилли, плетущихся где-то сзади.
- Не следует ли нам немного подождать? - спросила она, пока Ричард вел
ее через шумящую толпу.
- Может, им хочется побыть наедине. Вы не слышали поговорку, что двое -
компания, а четверо - уже толпа?
- Трое - толпа, - холодно поправила Астра. - Я думаю, нам лучше
держаться вместе - так безопаснее.
Она совершенно верно оценила ситуацию. Действительно, вокруг них давно