"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

момент стоящие впереди придворные закрыли обзор, а когда Вилли вновь смог
следить за происходящим, то чуть не вскрикнул в голос. Прямо на пути
монарха, преклонившись на одно колено, стоял Ричард.
Господи Боже мой, он все-таки решился! Отвратительное предчувствие
надвигающейся катастрофы охватило Вилли. Сейчас не лучшее время для просьб.
Он не успел предупредить Ричарда, что король последнее время пребывал в
дурном расположении духа и постоянном раздражении из-за королевы, которая
плохо переносила раннюю, самую неприятную пору беременности и вымещала свое
состояние на муже.
Вилли не слышал слов Ричарда, но с легкостью догадался, о чем просит
его друг. Он перевел взгляд на лицо короля. Генрих смотрел напряженно, но не
враждебно. Проблеск надежды затеплился в сердце Вилли. Затем он увидел, как
Гай Фокомберг движется в направлении государя, и его надежды растаяли.
Голос Фокомберга отдавался громким эхом в притихшем зале:
- Прошу прощения, ваше величество, но мне кажется неразумным создавать
прецедент, жалуя низкородному рыцарю ваш замок. Что же за этим последует -
награждение крестьян?
Глумливый смешок рябью пробежал по комнате. Вилли закрыл глаза,
проклиная мир, в котором такие люди, как Фокомберг, занимают высшие ступени
власти. Когда он снова открыл их, король Генрих рычал, как разъяренный
медведь.
- Ты ошибаешься, Ратстоув, - оборвал король. - Я буду награждать
опекунством над своей собственностью того, кого сочту достойным. - Его
полуприкрытые глаза переметнулись с Фокомберга на Ричарда. - Но за подобную
честь нескольких лет военной службы недостаточно.
Король многозначительно взглянул на коленопреклоненного Ричарда, обошел
его и выскользнул из комнаты. Вилли облизнул губы с облегчением и в то же
время с отчаянием. Могло быть гораздо хуже, но и так достаточно плохо.
Ричард не вскочил, не задушил Фокомберга, хотя наверняка хотел. Как бы то ни
было, он сдержался, но какой ценой? Вилли с содроганием думал о ярости
Ричарда. Ненависть, подобная этой, разрушительна для человека, а она горела
внутри Ричарда уже несколько лет.
Вилли осторожно подошел к другу. Ричард поднялся и смотрел вслед королю
с убийственным спокойствием; его лицо ничего не выражало. Только
подергивание шрама на щеке выдавало истинное состояние.
- Ричард, я...
- Нет, - предупредил Ричард. Его темные глаза сверкали, как раскаленные
угли. - Ничего не говори.
- Благодарность небу - король наконец-то прибыл, - пробормотала
Маргарита, когда Генрих большими шагами вошел в банкетный зал, ведя за собой
толпу знати. - Теперь мы наконец-то сможем сесть. Я крайне голодна.
Астра не отвечала. Еда занимала последнее место в ее мыслях. Едва войдя
в зал, она принялась рассматривать собрание, ища знакомого темноволосого
рыцаря. Девушка хотела при первой же возможности поговорить с Ричардом,
сказать, что ей известны его злонамеренные планы и она не потерпит
дальнейших попыток соблазнить ее.
Астра внимательно разглядывала придворных, собравшихся вокруг короля, в
основном мужчин, разодетых в роскошные платья до колен и элегантные плащи,
отороченные белкой, лисицей и собольим мехом. Король Генрих отдавал
предпочтение придворной одежде, но Астра подозревала, что настоящие рыцари,