"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

такие как Ричард, никогда не наденут столь громоздкое платье. Мужчины,
окружавшие короля, наверное, знатные господа, решила она, и в подтверждение
своей мысли тут же услышала шепот Маргариты.
- Честное слово, здесь половина баронов Англии. - Она осторожно кивнула
в их сторону. - Тебе нужно попытаться залучить кого-нибудь в свои сети. Они
настолько богаты, что им нет нужды жениться ради приданого. Красота,
подобная твоей, вполне может привлечь их взгляд. - Она поощрительно
похлопала Астру по голубому бархатному рукаву. - Король, кажется, снова
тянет волынку, так что самое время представить тебя до трапезы кому-нибудь
из титулованной знати.
Прежде чем Астра успела что-либо сообразить, Маргарита схватила ее за
руку и повела через зал, плавно огибая группы элегантных дам и джентльменов,
ожидающих, когда король займет свое место на верхнем конце стола. Маргарита
на полном ходу приблизилась к пожилому господину с прямой спиной и
поседевшими волосами.
- Лорд Дарли, - пришла в восторг Маргарита. Она сделала неловкий
реверанс и протянула руку. - Мой отец пожалеет, что упустил возможность
встретиться с вами.
Мужчина пару секунд всматривался в Маргариту, а потом тепло улыбнулся.
- Маленькая Маргарита Фитц Хаг, как ты выросла! Последний раз, когда я
видел тебя, ты умещалась на моих коленях.
- Можно и теперь попробовать, - ответила Маргарита, откровенно
кокетничая. - Хотя смею надеяться, что с тех пор я немного прибавила в
весе. - Она доверительно дотронулась до платья лорда Дарли и промурлыкала: -
Жаль, что отец уже уехал из Лондона. Я знаю, что он считает вас одним из
своих самых дорогих друзей.
- Ты все такая же маленькая подлиза, да? - сказал Дарли, продолжая
улыбаться. - Какое удовольствие для меня, старика, побыть в твоей
очаровательной компании. Впрочем, тебе лучше проводить время в окружении
молодых ухажеров. - Он обернулся к двум стоявшим позади мужчинам. -
Фокомберг, Ферререс - вы знакомы с леди Маргаритой Фитц Хаг?
- Боюсь, что нет, - тут же отозвался на вопрос лорда Дарли приземистый,
рыжеволосый мужчина. Он потянулся за рукой Маргариты и поднес ее к губам. -
Я Гай Фокомберг Ратстоув. Разумеется, очарован, - пробормотал он.
Астра подумала, что это, должно быть, самый рыжеволосый человек, какого
она когда-либо встречала. По контрасту с волосами его блекло-зеленые глаза
казались невыразительными.
Второй, маленького роста со смуглым усталым лицом, наклонился вперед и
поцеловал протянутую Маргаритой руку.
- Адам Ферререс Монтгомери. Величайшее удовольствие познакомиться с
вами.
Все трое выжидающе смотрели на Астру.
- Ах, где же мои хорошие манеры! - воскликнула Маргарита. -
Познакомьтесь, пожалуйста, с леди Астрой де Мортейн, моей лучшей подругой.
Астра, это лорд Дарли, и его спутники, лорды Ратстоув и Монтгомери.
Астра коротко присела, затем робко протянула руку. Лорд Дарли едва
задел ее легким поцелуем и расцвел теплой отеческой улыбкой. Ферререс
ограничился вежливым прикосновением, его глаза оставались безучастными, а
Фокомберг крепко схватил руку Астры тонкими потными пальцами и провел
мокрыми губами до запястья.