"Джанет Глисон. Чаша Бланшара " - читать интересную книгу авторапеченье. - Возможно, чай не такой горячий, как вы любите, но думаю, заварка
придется вам по вкусу. Мистер Мэттью поблагодарил ее, поставил кружку на стол и нащупал в кармане серебряную фляжку, которую всегда носил с собой. Он отвинтил крышку и дрожащими пальцами добавил в чай солидную порцию бренди. Затем снова положил фляжку в карман. - Ужасно, что Роуз вот так сбежала, - попробовала начать разговор Агнесс, отметив, как рано ему понадобился глоток спиртного. Мистер Мэттью поднял на нее глаза и пожал плечами. - Для вас наверняка, - мрачно сказал он. Не обращая внимания на неприветливый тон, Агнесс слегка склонила голову, словно хотела с ним чем-то поделиться. - Если не ошибаюсь, ваш второй лакей, Филипп, был к ней очень внимателен. - Вполне возможно, - сказал дворецкий, многозначительно глядя на часы. - Но, поскольку Филипп здесь, мы вполне можем предположить, что он никак не участвовал в ее исчезновении. - Наверное. Говорят, что вчера Роуз сильно поссорилась с Нэнси. Может быть, она ушла из-за этого. - Я про ссору ничего не знаю, - заявил мистер Мэттью. - Более того, я не могу понять, почему сейчас, когда у вас не хватает одной служанки, а вокруг столько всяких дел, вы тратите время на пустую болтовню. Резкость замечания удивила Агнесс. Дворецкий имел право в случае необходимости устраивать разгон своим лакеям, но он не должен был быть резким с ней. только недоумеваю, что с ней могло случиться. Неожиданная горячность, с какой она это сказала, удивила обоих. От грубости ее отделяла самая малость, а Агнесс никогда не бывала грубой. Тонкие губы дворецкого сжались еще плотнее. Всем своим видом он демонстрировал, что не имеет ни малейшего желания обсуждать эту негодницу Роуз. - Ваши обязанности, миссис Мидоус, не недоумевать, вы должны делать то, что велят вам миссис Тули и я. Ваша служанка исчезла, но это не основание, чтобы забыть все приличия, если, разумеется, вы не желаете последовать за ней. Агнесс выпрямилась и закрыла свою книгу рецептов. - Я не понимаю, что вы этим хотите сказать, сэр, - заявила она, не сводя с него взгляда. Мистер Мэттью полуприкрыл веки: - Будет вам, миссис Мидоус, вы же не хуже меня знаете, что эта ваша служанка отличалась далеко не идеальным поведением. Вы уже сами упоминали Филиппа. Агнесс сглотнула: - Разве были и другие? - Мне представляется, что среди ее близких знакомых был и ремесленник Бенжамин Рили. Я также слышал и о другом джентльмене, с которым миссис Тули на прошлой неделе застала ее за разговором. Только вчера я видел ее у дверей в спальню хозяина. Она неоднократно поднималась наверх, где ей совершенно нечего было делать. Мы можем только предполагать, зачем она туда ходила. |
|
|