"Джанет Глисон. Чаша Бланшара " - читать интересную книгу автораплечи, чтобы согреться. Он наблюдал за стараниями дочери и все больше
злился - в животе урчало от голода. Как только огонь занялся, Элси села на пятки. - Бросай все! Я хочу есть! - рявкнул Гарри и, сунув ей шиллинг, приказал: - Немедленно иди в мясную лавку. Возьми говяжий пудинг и кварту эля. И сразу же назад, не смей задерживаться, а то получишь взбучку. Элси молча кивнула, взяла монету и поспешила уйти. Через десять минут она вернулась с кувшином в одной руке и дымящимся пудингом в другой. Грохнула кувшин и пудинг на стол и стала рыться в поисках тарелки и ложки. Гарри наполнил свою кружку и выхлестал эль в один прием, затем вытер ложку о рукав и погрузил ее в самое сердце пудинга. На тарелку полились жир и подливка, посыпалось жирное мясо. Глотая слюни в предвкушении, Гарри набрал полную ложку пудинга и сунул все ее жирное содержимое в рот. Он жевал, глотал, пил и наполнил свой рот несколько раз, прежде чем его глаза оторвались от тарелки и остановились на дочери. Она снова сидела скрючившись у огня. - Где твоя тарелка? - спросил он. - Тащи скорее, а то останешься голодной. Элси поднялась на ноги. Взяла с доски над очагом небольшое блюдце и кружку с отбитым краем и нерешительно поставила их около отца. Она не мигая смотрела, как он отделил кусочек пудинга, наполовину наполнил ее кружку элем и подвинул к ней. Гарри сидел на единственном стуле в подвале, так что она пристроилась у стола на перевернутой корзине из-под угля. - Ну? - спросил Гарри Дрейк, когда на его тарелке не осталось ни крошки. - Что-нибудь видела сегодня? - Ничего нового. Я пришла туда около шести. Мастерскую открыл в половине восьмого один из подмастерьев. Два ремесленника пришли вскоре после этого. Джентльмен из соседнего дома пришел около восьми. Гарри Дрейк кивнул, но затем сдвинул брови: - Когда мне случилось проходить рядом, я заметил, что ты разговаривала с какой-то леди, а затем убежала. В чем дело? - Ничего особенного. - Это уж мне судить. Элси подумала об Агнесс, о пироге, купленном на ее монетки, кошельке, все еще лежащем в ее кармане, и апельсине, съеденном целиком с кожурой и семечками. Она невинно распахнула глаза: - Это никакая не леди. Всего лишь служанка, которая прогнала меня со ступеньки. - Но не служанка Бланшаров? - Нет, па. Я же осторожна. И не дура. Гарри поковырял в зубах своим перочинным ножом: - Мое дело будет сделано сегодня ночью. Завтра возвращайся на реку. У нас мало топлива. И посмотри, что еще ты сможешь найти. Элси кивнула и протянула озябшие ладони к огню. Языки пламени были того же цвета, что и апельсин. Она все никак не могла забыть его, и это мешало ей сосредоточиться. ГЛАВА З |
|
|