"Джанет Глисон. Смарагдовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

Джошуа поразмыслил немного.
- И да, и нет. Я не стану рассказывать вам о том, что мне известно, ибо
это длинная история и запутанная, да и память в такое время суток может меня
подвести. Но обо всем, что помню, я напишу. При этом постараюсь быть
объективным, ну а о том, чего не знаю наверняка, выскажу свои предположения.
Приходите через месяц, и я вручу вам свое повествование. - Он помолчал и
добавил: - Да, еще одно условие: ожерелье я не возьму. Зная его историю, я
даже прикасаться к нему не хочу.
Гостья нахмурилась:
- В таком случае чего же вы требуете?
- Просто хочу знать, кто вы, как у вас оказалась эта драгоценность и
зачем вам эти сведения.
Гостья прикрыла веки, ее губы сложились в тонкую линию. Она
приблизилась к Джошуа, остановившись буквально в двух шагах от него. Все ее
существо дышало гневом. Он ждал, что она вот-вот закричит или набросится на
него словно душевнобольная. И все же, зная теперь ее требования, он ее не
боялся.
Возможно, женщина ощутила произошедшую в нем перемену, ибо она опустила
голову, словно подчиняясь его воле. Ему показалось, что он видит, как дрожат
ее плечи.
- Что ж, ладно, - промолвила гостья, да так тихо, что ему пришлось
напрячь слух. - Я принимаю ваши условия. Если к моему возвращению вы сами не
найдете ответа, мне ничего другого не останется, как удовлетворить ваше
любопытство.
Стараясь сохранять невозмутимость, Джошуа поклонился:
- Жду вас здесь через месяц. А пока, сударыня, позвольте пожелать вам
спокойной ночи.
С этими словами он проводил гостью по лестнице к парадному входу, у
которого ее ждал экипаж. Женщина села в карету, и та, мгновенно тронувшись с
места, исчезла во мраке. Джошуа запер дверь, вернулся в мастерскую и встал
перед мольбертом, задумчиво поглаживая подбородок. Работать расхотелось.
Приход ночной посетительницы выбил его из колеи. Он не мог заставить себя
взять в руки кисть, тем более что-то писать. Джошуа задул свечи и прошел в
спальню. Но даже там, лежа рядом с мирно спящей женой, он не находил покоя:
разум будоражили воспоминания. Он провел беспокойную ночь.

Глава 2

В конце мая 1766 года за завтраком, состоящим из ветчины в желе,
бисквитных пирожных и чая, Сабина Мерсье сказала Джошуа Поупу, что намерена
прогуляться в саду Астли.
Сабина была привлекательной женщиной средних лет, по натуре
экспансивной, но с безмятежностью в лице. До помолвки с Гербертом Бентником
она уже дважды была замужем и дважды овдовела, однако горе двух тяжелых
утрат не сломило ее. Природа наделила ее чарующей внешностью - смуглое
пухленькое личико, карие глаза сочного оттенка, черные дуги бровей,
маленький ротик, похожий на распускающийся бутон, а волосы такие черные и
глянцевитые, что казалось, будто они вытесаны из полированного дерева.
Джошуа заказали свадебный портрет Бентников, и Сабина была одним из
образов, который он должен был запечатлеть на нем. Посему, в интересах