"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу автора

Г р а ф (к Фабрицио). Скажите, как поживает хозяюшка?
Ф а б р и ц и о. Ничего себе, ваше сиятельство.
М а р к и з. Встала уже?
Ф а б р и ц и о. Встала, ваше сиятельство.
М а р к и з. Осел!
Ф а б р и ц и о. Почему осел, ваше сиятельство?
М а р к и з. Что это за сиятельство?
Ф а б р и ц и о. Титул. Я зову вас так же, как и этого другого
кавалера.
М а р к и з. Между нами есть разница.
Г р а ф (к Фабрицио). Слышите?
Ф а б р и ц и о (тихо, графу). Он правду говорит. Разница есть. По
счетам видно.
М а р к и з. Скажи хозяйке, чтобы пришла сюда. Мне нужно с ней
поговорить.
Ф а б р и ц и о. Слушаю, ваша светлость. Теперь верно?
М а р к и з. Ладно. Три месяца как ты знаешь это, а делаешь назло,
наглец!
Ф а б р и ц и о. Как вам будет угодно, ваша светлость.
Г р а ф. Хочешь знать, какая разница между маркизом и мною?
М а р к и з. Что вы хотите сказать?
Г р а ф. На-ка вот тебе. Это цехин. Пусть он даст тебе другой.
Ф а б р и ц и о. Спасибо, ваше сиятельство. (Маркизу.) Ваша
светлость...
М а р к и з. Я не бросаю денег на ветер. Убирайся!
Ф а б р и ц и о (маркизу). Дай вам бог, ваша светлость. (В сторону.)
Без дураков! Когда ты не у себя в имении, припасай не титулы, а денежки,
если хочешь, чтоб тебя уважали. (Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Маркиз и граф.

М а р к и з. Вы думаете взять надо мною верх подачками? Ничего не
выйдет! Мое имя значит больше, чем все ваши цехины.
Г р а ф. Я ценю не то, что значит. Я ценю то, что можно тратить.
М а р к и з. Ну, и тратьте себе напропалую. Мирандолина вас не уважает.
Г р а ф. Вы думаете, вас она уважает за вашу необыкновенную знатность?
Деньги нужны, деньги!
М а р к и з. Какие там деньги! Нужно покровительство. Нужно уметь при
встрече сделать приятное.
Г р а ф. Ну да! Нужно уметь при встрече швырнуть сто дублонов.
М а р к и з. Нужно суметь внушить к себе уважение.
Г р а ф. Все станут уважать, если денег будет вдоволь.
М а р к и з. Вы сами не знаете, что говорите!
Г р а ф. Лучше вас знаю!


ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ