"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу автора Г р а ф (к Фабрицио). Скажите, как поживает хозяюшка?
Ф а б р и ц и о. Ничего себе, ваше сиятельство. М а р к и з. Встала уже? Ф а б р и ц и о. Встала, ваше сиятельство. М а р к и з. Осел! Ф а б р и ц и о. Почему осел, ваше сиятельство? М а р к и з. Что это за сиятельство? Ф а б р и ц и о. Титул. Я зову вас так же, как и этого другого кавалера. М а р к и з. Между нами есть разница. Г р а ф (к Фабрицио). Слышите? Ф а б р и ц и о (тихо, графу). Он правду говорит. Разница есть. По счетам видно. М а р к и з. Скажи хозяйке, чтобы пришла сюда. Мне нужно с ней поговорить. Ф а б р и ц и о. Слушаю, ваша светлость. Теперь верно? М а р к и з. Ладно. Три месяца как ты знаешь это, а делаешь назло, наглец! Ф а б р и ц и о. Как вам будет угодно, ваша светлость. Г р а ф. Хочешь знать, какая разница между маркизом и мною? М а р к и з. Что вы хотите сказать? Г р а ф. На-ка вот тебе. Это цехин. Пусть он даст тебе другой. Ф а б р и ц и о. Спасибо, ваше сиятельство. (Маркизу.) Ваша светлость... М а р к и з. Я не бросаю денег на ветер. Убирайся! Без дураков! Когда ты не у себя в имении, припасай не титулы, а денежки, если хочешь, чтоб тебя уважали. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Маркиз и граф. М а р к и з. Вы думаете взять надо мною верх подачками? Ничего не выйдет! Мое имя значит больше, чем все ваши цехины. Г р а ф. Я ценю не то, что значит. Я ценю то, что можно тратить. М а р к и з. Ну, и тратьте себе напропалую. Мирандолина вас не уважает. Г р а ф. Вы думаете, вас она уважает за вашу необыкновенную знатность? Деньги нужны, деньги! М а р к и з. Какие там деньги! Нужно покровительство. Нужно уметь при встрече сделать приятное. Г р а ф. Ну да! Нужно уметь при встрече швырнуть сто дублонов. М а р к и з. Нужно суметь внушить к себе уважение. Г р а ф. Все станут уважать, если денег будет вдоволь. М а р к и з. Вы сами не знаете, что говорите! Г р а ф. Лучше вас знаю! ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ |
|
|