"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу автораменя окрутить - всё вверх дном ставили! Ни черта не вышло!
М а р к и з. Но ведь вы единственный представитель своего рода. Неужели вы не хотите подумать о продолжении фамилии? К а в а л е р. Много раз думал. Но как только вспомню, что нужно терпеть возле себя бабу, чтобы иметь детей, - мигом всякий аппетит пропадает. Г р а ф. Что же станет с вашим состоянием? К а в а л е р. Я и друзья мои будем пользоваться моим малым достатком. М а р к и з. Браво, синьор кавалер, браво! Будем пользоваться! Г р а ф. А женщинам не хотите дать ничего? К а в а л е р. Ни крошки! У меня не полакомятся. Г р а ф. А вот и хозяюшка наша. Взгляните на нее - разве не прелесть? К а в а л е р. Ну, уж и прелесть! По мне, хорошая охотничья собака вчетверо лучше! М а р к и з. Ну, вы можете ее не ценить, зато я ценю высоко. К а в а л е р. Готов уступить вам ее, будь она прекраснее самой Венеры. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Те же и Мирандолина. М и р а н д о л и н а. Привет вам, синьоры. Кто из вас звал меня? М а р к и з. Я, но не сюда. М и р а н д о л и н а. Куда же, ваша светлость? М и р а н д о л и н а. В вашу комнату? Если вам нужно что-нибудь, я пошлю вам слугу. М а р к и з (кавалеру). Что скажете? Внушительно, не правда ли? К а в а л е р. По-вашему, внушительно, по-моему, дерзость и нахальство. Г р а ф. Милая Мирандолина, я буду говорить с вами при всех и не буду затруднять вас просьбою прийти ко мне в комнату. Посмотрите на эти сережки. Нравятся они вам? М и р а н д о л и н а. Хорошенькие! Г р а ф. Бриллиантовые. Замечаете? М и р а н д о л и н а. Еще бы! Я тоже в бриллиантах толк знаю. Г р а ф. Сережки ваши. К а в а л е р (тихо, графу). Однако, друг мой, какими штучками вы швыряетесь! М и р а н д о л и н а. Зачем это вы вздумали дарить их мне? М а р к и з. Подумаешь, подарочек! Серьги, что на ней, вдвое лучше. Г р а ф. Они в модной оправе. Я прошу вас принять их в знак моей любви. К а в а л е р (в сторону). Вот дурак! М и р а н д о л и н а. Право, не знаю, синьор... Г р а ф. Вы обидите меня, если не примете. М и р а н д о л и н а. Не знаю, что и сказать... Я люблю, чтобы жильцы мои были со мною в дружбе. Чтобы не обижать вас, синьор граф, я возьму. К а в а л е р (в сторону). Ну и дрянь! Г р а ф (кавалеру). Какая находчивость! Не правда ли? К а в а л е р. Ничего себе находчивость! Лопает и даже не благодарит. |
|
|