"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу автора М а р к и з. Вот уж действительно достойный образ действий, синьор
граф! Публично делать подарок женщине! И все - из тщеславия. Мирандолина, мне нужно поговорить с вами наедине. Не бойтесь, я благородный человек. М и р а н д о л и н а (в сторону). Вот приспичило! У этого не разживешься. (Громко.) Если я вам больше не нужна, я пойду. К а в а л е р. Эй, хозяйка! Белье в моей комнате мне не нравится. (Презрительно.) Если у вас нет лучшего, я сам достану откуда-нибудь. М и р а н д о л и н а. Есть и лучше, синьор. Я пришлю вам. Только, мне кажется, можно было бы просить об этом немного любезнее. К а в а л е р. Когда я трачу деньги, я не обязан говорить любезности. Г р а ф (Мирандолине). Простите его. Он заклятый враг женщин. К а в а л е р. Я не нуждаюсь в ее прощении. М и р а н д о л и н а. Бедные женщины! Что они вам сделали? Почему вы так жестоки к нам, синьор кавалер? К а в а л е р. Ну, довольно! Пожалуйста, со мной без фамильярностей! Перемените мне белье. Я пришлю за ним. Друзья, мое почтение. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Граф, маркиз и Мирандолина. М и р а н д о л и н а. Экий грубиян! Другого такого не видала. Г р а ф. Не все способны оценить ваши достоинства, милая Мирандолина. М и р а н д о л и н а. Мне так противны его мужицкие манеры, что я М а р к и з. Правильно! И если он не захочет съехать, скажите мне. Я живо заставлю его убраться. Воспользуйтесь моим покровительством хоть раз. Г р а ф. И вы не потеряете ни гроша. Я возмещу все и заплачу за него полностью. (Тихо, Мирандолине.) Гоните заодно и маркиза, я заплачу и за него. М и р а н д о л и н а. Спасибо, синьоры, спасибо. У меня хватит ума, чтобы самой сказать приезжему все, что нужно. А насчет убытков тоже не беспокойтесь: комнаты у меня никогда не пустуют. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Те же и Фабрицио. Ф а б р и ц и о (графу). Ваше сиятельство, вас спрашивают. Г р а ф. А кто? Не знаешь? Ф а б р и ц и о. По-моему, ювелир. (Тихо, Мирандолине.) Мирандолина, мне кажется, что вам тут не место. (Уходит.) Г р а ф. Да, да! Он собирался показать мне одну вещичку. Мирандолина, мне хочется, чтобы серьги не остались у вас одинокими. М и р а н д о л и н а. Ах, нет, синьор граф... Г р а ф. Вы заслуживаете большего, а у меня денег куры не клюют. Пойду посмотрю, что это за вещь. Прощайте, Мирандолина. Синьор маркиз, мое почтение. (Уходит.) |
|
|