"Карло Гольдони. Брак по конкурсу (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

друг. Надо исполнить его желание, надо сказать ему правду. Это - моя жена.
Альберто. Ваша жена?
Лизетта. Да, синьор, его жена.
Альберто. Я бесконечно этому рад. И давно вы женаты?
Филиппо. Около года, не так ли, Элеонора?
Лизетта. Да, год с небольшим. Что еще прикажете?
Альберто. Умоляю вас, удовлетворите мое любопытство. Я бы хотел иметь
право говорить, что увидел ее первый.
Лизетта. Кого это?
Альберто. Молодую особу из объявления.
Лизетта. Ее? Синьор, скажите мне, пожалуйста: согласились бы вы
жениться на девушке, которую бы сватали таким вот способом, вами же
осужденным.
Альберто. Боже меня избави! Я - порядочный человек, я - негоциант,
которого хорошо знает мосье Филиппо; я сюда зашел просто так, шутки ради,
чтобы позабавиться, чтобы посмеяться над глупым отцом и нелепой дочкой.
Лизетта. Я удивляюсь тому, что у вас могут возникать такие желания.
Порядочные люди не смеются над честными девушками. Ваш поступок безобразен,
ваше намерение постыдно. Будь я та, кого вы ищете, я бы воздала вам по
заслугам, и вы бы у меня поняли, если вы этого не знаете, что с женщинами
обращаются вежливо, учтиво и почтительно. (Уходит к себе в комнату.)


ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Альберто и Филиппо

Альберто. Ну и дьявол же ваша супруга!
Филиппо. Огня у нее немало.
Альберто. Но по тому, как она говорит, я вижу, что она безусловно знает
эту молодую особу, и вы ее также, наверное, знаете, а когда порядочный
человек вас просит, то, мне кажется, вам нечего ломаться.
Филиппо. Повторяю вам, я ничего не знаю, и этого вам должно быть
достаточно.
Альберто. Нет, мне этого недостаточно.
Филиппо. А если недостаточно, то я ничем не могу помочь. Простите, у
меня дела, я должен спешить. (В сторону.) На этот раз сошло благополучно.
(Уходит к себе в комнату.)


ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Альберто, затем Дораличе.

Альберто. Неужели "Афиши" врут? Это было бы странно. Или, может быть,
девица находится здесь, а Филиппо и его жена этого не знают. Опять-таки
невероятно. Тут что-то кроется, они, по-видимому, связаны каким-то
обещанием... Но стоит ли мне утруждать воображение из-за такого пустяка?
Чего я лишусь, если ее не увижу? Лишусь простой забавы, сущего вздора. И
все-таки я заинтригован. Я дал бы десять луи, чтобы удовлетворить