"Эмма Голдрик. Летняя буря " - читать интересную книгу автора

Судя по всему, готовить Фил умел. Чарли села в кресло, поджав под себя
ноги, и с удивлением наблюдала за его хлопотами. Сэму все это надоело, и,
покружив вокруг кресла, он плюхнулся у ее ног.
Фил насвистывал что-то из "Пейзанских пиратов" [6], о чем можно было
только догадываться. Чарли знала эту оперетту наизусть, и если это
действительно были "Пейзанские пираты", то он пропускал слишком много. Но,
как говорится, беднякам не приходится выбирать. А когда он вдруг выбежал из
кухни в спальню и вернулся с голубыми комнатными туфлями в руках, она
почувствовала искреннюю благодарность, так как пол был холодным.
- Отодвинься, Сэм, - приказал Фил, встав на колени перед ее креслом.
Его любимец хрюкнул, махнул хвостиком, как бы в насмешку, и не сдвинулся с
места. - Ах ты, пенсионер никчемный...
Но ответом снова было одно презрение.
- Подвинься, Сэм, - подала голос Чарли, и толстяк тут же поднялся на
ноги и отошел.
- И это мой Сэм, - прокомментировал Фил, - придется подать в суд жалобу
на охлаждение чувств.
У Чарли на языке вертелась острота, но она почему-то промолчала. Фил
извлек наружу одну ногу Чарли и, нежно коснувшись губами пальцев, словно
прикладывался к руке королевы, надел туфлю. Чарли стало тепло, то ли от
поцелуя, то ли от туфли. Не ожидая второй атаки, она выхватила у него другую
туфлю и сунула в нее ногу.
- Это нечестно, не по-спортивному, - заметил Фил, сидя на корточках..
- У меня же ноги немытые, я целый день ходила по полу.
Это была отговорка, хотя она и соответствовала действительности. Пол
Чарли мыла каждый день и привыкла дома ходить босая.
- Это звучит чрезвычайно правдоподобно, - ответил Фил, - в данный
момент, во всяком случае. А теперь, мисс Макеннали, отведайте вкусный
завтрак.
- Сильные мужчины имеют пристрастие к вину, а я - к пище.
Чарли взяла вилку и, опустив глаза, чтобы не встретиться с
гипнотизирующим взглядом Фила, принялась за еду. Но она все еще была у него
на крючке.
- Что это за фамилия - Макеннали?
- Шотландская, - с набитым ртом объяснила Чарли. - Мой дедушка -
выходец из Шотландии. Он был замечательным...
Она поперхнулась и взглянула на Фила - он улыбался. Если у Чарли
Макеннали и был недостаток, то это была честность.
- Кем же?
- Замечательным уличным скрипачом, - голос у нее ничуть не дрогнул, -
он знал наизусть все старинные баллады и танцы и своей игрой мог заглушить
даже грозу.
- Но вы ведь тоже скрипачка.
- Да, но дедушка не знал ни одной ноты, а играл прекрасно, лучше, чем
я. Она пристально посмотрела на Фила, и ее взгляд словно говорил: "Будьте вы
прокляты!"
А он все улыбался, не подозревая, что его прокляли!
- Поели? - Фил хотел убрать тарелку.
- Подождите, там еще кусочек мяса остался.
Он сунул тарелку ей под нос и с едва заметной улыбкой наблюдал, как