"Джон Голсуорси. Вилла Рубейн" - читать интересную книгу автора

украдкой поглядывали друг на друга, как это случается с людьми разного
склада, когда знакомство между ними только завязывается. Молодой художник
никогда не встречал людей, подобных хозяину дома, и потому не знал, как себя
вести, чувствовал себя неловко и терялся. Герр Пауль, наоборот, не испытывал
никакого замешательства и лениво размышлял: "Красив... наверно, выходец из
народа, никаких манер... О чем с ним говорить?"
Заметив, что Гарц рассматривает фотографию, он сказал:
- А, да! Это была женщина! Таких теперь не найдешь! Она умела
танцевать, эта маленькая Корали! Вы видели когда-нибудь такие руки?
Сознайтесь, что она красива, hein?
- Она оригинальна, - сказал Гарц. - Красивая фигура!
Герр Пауль пустил клуб дыма.
- Да, - пробормотал он, - сложена она была недурно!
Он уронил (пенсне и поглядывал своими круглыми карими глазами с
морщинками у уголков то на гостя, то на свою сигару.
"Он был бы похож на сатира, если бы не был таким чистеньким, - подумал
Гарц. - Воткнуть ему в волосы виноградные листья, написать его спящим, со
скрещенными руками - вот так!.."
- Когда мне говорят, что человек оригинален, - густым, хрипловатым
голосом говорил герр Пауль, - я обычно представляю себе стоптанные башмаки и
зонтик самого дикого цвета; я представляю себе, как говорят в Англии,
существо "дурного тона", которое то бреется, то ходит небритым, от которого
то пахнет резиной, то не пахнет, что совершенно обескураживает!
- Вы не одобряете оригинальности? - спросил Гарц.
- Если это значит поступать и мыслить так, как не поступают и не мыслят
люди умные, - то нет.
- А что это за умные люди?
- О дорогой мой, вы ставите меня в туник! Ну... общество, люди знатного
происхождения, люди с упроченным положением, люди, не позволяющие себе
эксцентричных выходок, словом, люди с репутацией...
Гарц пристально посмотрел на него.
- Люди, которые не имеют смелости обзавестись собственными мыслями;
люди, которые даже не имеют смелости пахнуть резиной; люди, у которых нет
желаний и которые поэтому тратят все свое время на то, чтобы казаться
банальными.
Герр Пауль достал красный шелковый платок и вытер бороду.
- Уверяю вас, дорогой мой, - сказал он, - банальным быть легче,
респектабельней быть банальным! Himmel! {Боже мой! (нем.).} Так почему же
тогда не быть банальным?
- Как любая заурядная личность?
- Certes {Конечно (франц.).}, как любая заурядная личность... как я,
par exemple! {Например! (франц.).}
Герр Пауль помахал рукой. Когда ему хотелось проявить особый такт, он
всегда переходил на французский. Гарц покраснел. Герр Пауль закрепил свою
победу.
- Ну, ну! - сказал он. - Оставим в покое моих респектабельных людей!
Que diable! Мы же не анархисты.
- Вы уверены? - спросил Гарц.
Герр Пауль покрутил ус.
- Простите, - проговорил он. Но в это время отворилась дверь и