"Джон Голсуорси. Правосудие (Трагедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу автора

приводится к присяге.

Ваше имя?

Фолдер. Уильям Фолдер.
Фром. Возраст?
Фолдер. Двадцать три года.
Фром. Вы не женаты?

Фолдер качает головой.

Давно ли вы знакомы со свидетельницей?
Фолдер. Полгода.
Фром. То, что она рассказала нам о ваших отношениях, соответствует
действительности?
Фолдер. Да.
Фром. И вы горячо полюбили ее?
Фолдер. Да.
Судья. Хотя знали, что она замужем?
Фолдер. Я тут ничего не мог поделать, ваша милость.
Судья. Ничего не могли поделать?
Фолдер. Это было выше моих сил.

Судья слегка пожимает плечами.

Фром. Как вы познакомились с ней?
Фолдер. Нас познакомила моя замужняя сестра.
Фром. Что вы знали о ее жизни с мужем? Была ли она счастлива или нет?
Фолдер. У нее были одни неприятности.
Фром. Вы знали ее мужа?
Фолдер. Только с ее слов. Он просто зверь.
Судья. Всякие необоснованные выпады против лиц, не присутствующих
здесь, недопустимы.
Фром (кланяясь судье). Как прикажет ваша милость. (Фолдеру.) Вы
признаете, что подделали чек?

Фолдер опускает голову.

Пожалуйста, возвратитесь мысленно к утру пятницы седьмого июля и расскажите
суду, что тогда случилось.
Фолдер (обращаясь к присяжным). Когда она пришла, я завтракал. Платье у
нее было разорвано, и она никак не могла отдышаться. На горле у нее были
следы его пальцев, руки в синяках, и глаза ее страшно налились кровью. Я
прямо в ужас пришел. А когда она мне все рассказала, я почувствовал... Я
почувствовал... я просто не мог этого вынести! (С внезапным ожесточением.)
Если бы вы увидели все это и любили ее так, как я, вы почувствовали бы то же
самое.
Фром. Ну, и...
Фолдер. Когда она ушла - мне ведь надо было идти в контору, - я был вне
себя от страха, что он совсем изувечит ее. Все думал, как помочь ей. Все