"Джон Голсуорси. Правосудие (Трагедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу авторане могу. Не стану же я обманывать джентльмена. (Указывая на пилку.) Еще
четыре часа работы, и дело было бы сделано! Начальник. Да, а что потом? Вас бы поймали, вернули, наказали. Пять недель упорной работы, чтобы сделать пилку, а в конце концов карцер, и вы сидели бы там, пока вставят новую решетку. Стоит ли, Моуни? Mоуни (обозленно). Стоит, сэр! Начальник (потирая рукой лоб). Ну что ж! Двое суток карцера на хлебе и воде! Моуни. Благодарю вас, сэр. (Быстро поворачивается и, как зверь, проскальзывает в свою камеру.) Начальник смотрит ему вслед и качает головой; в это время Вудер закрывает и запирает на замок дверь камеры. Начальник. Откройте камеру Клинтона. Вудер открывает дверь. Клинтон сидит на табурете у самой двери и чинит брюки. Это маленький, толстый, пожилой человек с коротко остриженной головой и маленькими, как тлеющие угольки, темными глазами за дымчатыми стеклами очков. Он поднимается и неподвижно стоит на пороге, вглядываясь в посетителей. (Делая знак рукой, чтобы он вышел). Выйдите-ка сюда на минутку, Клинтон! Клинтон с каким-то унылым спокойствием выходит в коридор, держа в руке иголку и нитку. Начальник делает знак Вудеру, который входит в камеру и тщательно осматривает ее. Как ваши глаза? Клинтон. Не могу пожаловаться. Здесь не очень-то много солнца. (Делает движение головой, вытягивая шею.) Раз уж у нас зашел такой разговор, начальник, у меня есть просьба: прикажите парню в соседней камере вести себя потише. Начальник. А что случилось? Я не люблю доносов, Клинтон. Клинтон. Он не дает мне спать. Я и не знаю, кто это. (С презрением.) Наверное, из каторжных. Ему не место среди нас! Начальник (спокойно). Совершенно верно, Клип-тон. Мы переведем его, когда освободится какая-нибудь камера. Клинтон. Чуть свет он начинает ходить взад вперед, как дикий зверь. Я к этому не привык, меня это будит. И вечером тоже. Это несправедливо, начальник, раз уж на то пошел разговор. Сон - это для меня главное, единственное утешение, можно сказать, и его никто не должен отнимать у меня. Вудер выходит из камеры, и Клинтон, как будто вдруг погаснув, юрким движением проскальзывает туда. Вудер. Все в порядке, сэр. Начальник кивает. Вудер закрывает дверь и запирает ее на замок. Начальник. Кто это колотил утром в дверь? Вудер (направляясь к камере О'Клири). Вот этот, сэр, О'Клири. (Поднимает крышечку глазка и заглядывает в камеру.) Начальник. Откройте! |
|
|