"Джон Голсуорси. Правосудие (Трагедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу автора

не могу. Не стану же я обманывать джентльмена. (Указывая на пилку.) Еще
четыре часа работы, и дело было бы сделано!
Начальник. Да, а что потом? Вас бы поймали, вернули, наказали. Пять
недель упорной работы, чтобы сделать пилку, а в конце концов карцер, и вы
сидели бы там, пока вставят новую решетку. Стоит ли, Моуни?
Mоуни (обозленно). Стоит, сэр!
Начальник (потирая рукой лоб). Ну что ж! Двое суток карцера на хлебе и
воде!
Моуни. Благодарю вас, сэр. (Быстро поворачивается и, как зверь,
проскальзывает в свою камеру.)
Начальник смотрит ему вслед и качает головой; в это время Вудер
закрывает и запирает на замок дверь камеры.
Начальник. Откройте камеру Клинтона.

Вудер открывает дверь. Клинтон сидит на табурете у самой двери и чинит
брюки. Это маленький, толстый, пожилой человек с коротко остриженной головой
и маленькими, как тлеющие угольки, темными глазами за дымчатыми стеклами
очков. Он поднимается и неподвижно стоит на пороге, вглядываясь в
посетителей.

(Делая знак рукой, чтобы он вышел). Выйдите-ка сюда на минутку, Клинтон!

Клинтон с каким-то унылым спокойствием выходит в коридор, держа в руке
иголку и нитку. Начальник делает знак Вудеру, который входит в камеру и
тщательно осматривает ее.

Как ваши глаза?
Клинтон. Не могу пожаловаться. Здесь не очень-то много солнца. (Делает
движение головой, вытягивая шею.) Раз уж у нас зашел такой разговор,
начальник, у меня есть просьба: прикажите парню в соседней камере вести себя
потише.
Начальник. А что случилось? Я не люблю доносов, Клинтон.
Клинтон. Он не дает мне спать. Я и не знаю, кто это. (С презрением.)
Наверное, из каторжных. Ему не место среди нас!
Начальник (спокойно). Совершенно верно, Клип-тон. Мы переведем его,
когда освободится какая-нибудь камера.
Клинтон. Чуть свет он начинает ходить взад вперед, как дикий зверь. Я к
этому не привык, меня это будит. И вечером тоже. Это несправедливо,
начальник, раз уж на то пошел разговор. Сон - это для меня главное,
единственное утешение, можно сказать, и его никто не должен отнимать у меня.

Вудер выходит из камеры, и Клинтон, как будто вдруг погаснув, юрким
движением проскальзывает туда.

Вудер. Все в порядке, сэр. Начальник кивает. Вудер закрывает дверь и
запирает ее на замок.
Начальник. Кто это колотил утром в дверь?
Вудер (направляясь к камере О'Клири). Вот этот, сэр, О'Клири.
(Поднимает крышечку глазка и заглядывает в камеру.)
Начальник. Откройте!