"Джон Голсуорси. Старший сын (Драма в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Стены ее обиты красным и увешаны старыми гравюрами, изображающими скачки с
препятствиями и охотничьи сцены. Вокруг камина с высокой решеткой, в котором
горит огонь, расставлены полукругом кресла. Шторы на высоких стрельчатых
окнах еще не спущены, но уже зажжен электрический свет. В комнате две двери:
одна ведет в бильярдную, другая в коридор. По комнате взад и вперед ходит
Билл; у камина стоит Гарольд и сочувственно смотрит на брата.

Билл. Который час?
Гарольд. Скоро пять. С охоты они еще не вернулись, если это может
послужить тебе утешением. Приятная встреча (добавляет вполголоса), как
сказал тигр, проглотив путешественника.
Билл. Гарольд, честное слово, ты единственный, кого я еще выношу.
Гарольд. Послушай, Билл, старина, ты серьезно думаешь, что женитьбой
сможешь что-нибудь исправить? (Билл пожимает плечами, продолжая шагать по
комнате.)
Гарольд. Ну, и что же тогда?
Билл. Знаешь, я ведь не из тех, кто любит откровенничать.
Гарольд. Знаю, дружище.
Билл. Но у меня все же есть некоторое чувство порядочности, хотя,
может, ты в этом и сомневаешься.
Гарольд. Билл, дорогой! Ты...
Билл. Нет, гаже ничего не придумаешь, - совратить горничную матери! И
ведь она выросла в нашем доме. Теперь я все вижу без прикрас, когда с меня
слетела вся эта блажь.
Гарольд. Но, боже мой, Билл! Если ты к ней равнодушен, зачем же тебе...
Рассуди здраво! (Пауза, Билл продолжает шагать.)
Билл. Если ты воображаешь, что я руководствуюсь принципами высокой
морали...
Гарольд. Господи, Билл, мне это и в голову не приходило!
Билл. Просто я сочту себя последним негодяем, если так вот оставлю ее
на мели, - особенно теперь, когда всем все известно. Поставь себя на мое
место.
Гарольд. Бедняга Билл, не повезло тебе.
Билл. И не то, чтобы она меня пыталась принудить. Она существо кроткое,
безобидное. Нет! Как только я мог свалять такого дурака? Просто ума не
приложу. Я меньше всего хотел...
Гарольд. Я все отлично понимаю, Билл. Но ты не пори горячку,
хладнокровнее, старина!
Билл. По-моему, большой потери не будет, если я уеду из Англии. (Из
бильярдной доносится стук шаров.) Кто это там?
Гарольд. Джон, должно быть. (Стук шаров прекращается.)
Билл. Он идет сюда. Нет, я просто не могу это вынести. (Билл поспешно
выходит, и в ту же минуту в диванную входит Лэттер.)
Лэттер. Это Билл вышел?
Гарольд. Да.
Лэттер. Ну, как он?
Гарольд (теперь он начал шагать по комнате). Как на горячих углях. О
таких вещах только в книгах читаешь. Ну чего стоят ваши с Рональдом
теоретические выкладки? Что же, к счастью для вас, вам еще не поздно
отступить.