"Э. и Ж. де Гонкур. Актриса Фостен " - читать интересную книгу авторавеселые, жизнерадостные люди, которые идут куда-то без определенной цели,
это юноши, мурлыкающие любовные песенки, это молоденькие модистки, которые несут корсет, завернутый в газету, и чему-то улыбаются, ничего не замечая вокруг. Когда, пройдя всю Амстердамскую улицу, Фостен дошла до дома, где у Бланшерона была квартира в нижнем этаже, и уже собиралась позвонить, привратница сказала гостье: - Господина Бланшерона нет дома, сударыня. Он в фехтовальной зале. Фостен прошла под аркой и миновала садик, в глубине которого Бланшерон выстроил изящный павильон, где ежедневно брал уроки фехтования. В фехтовальной зале Фостен застала только учителя фехтования, который поднимал с полу рапиры и другие разбросанные вещи. - Как? Никого нет? - спросила утомленная от ходьбы Фостен, опускаясь на скамейку. - Нет, - ответил учитель, поднимаясь с полу в своих взмокших от пота тиковых панталонах и обращая к ней молодое лицо, еще разгоряченное от недавней борьбы. - Нет, господин Бланшерон только что ушел с одним из своих приятелей, которому предстоит драться на дуэли... тот приходил немного потренироваться... Ну, знаете, он не из слабеньких, этот субъект... мне пришлось с ним повозиться! - А, это что-то новое! - воскликнула Фостен, показывая рукой, с которой она до половины стянула перчатку, на щит со старинными и современными шпагами, и принялась рассматривать их с усталым видом, не вставая со своего удобного места. - Так вы говорите - он ушел? - слабым голосом повторила она несколько В этой зале, где только что происходило состязание, где яростно расходовалась мышечная энергия, где капельки пота дерущихся покрывали пол, в этой зале, еще полной испарений Силы, от всего - от нагрудников, от сандалий, от всей этой пропитанной потом кожи - исходил дымящийся, звериный, возбуждающий запах мужчины, который раздражает чувственность женщины в иные смутные и волнующие часы. Фостен встала, подошла к дверям, но, вместо того чтобы уйти, несколько раз обошла комнату и в конце концов снова села на прежнее место. Учитель фехтования продолжал разбирать фехтовальные принадлежности и переносить их в темный чуланчик, находившийся на другом конце комнаты. У него были короткие рыжие волосы в мелких завитках, маленькие жесткие усики, мужественное и красивое лицо какого-нибудь наемного убийцы при дворе Валуа, белая, крепкая, как у молодого быка, шея и по-кошачьи гибкие, упругие движения, от которых веяло терпким запахом молодости. Фостен смотрела на него, и, в то время как она на него смотрела, какие-то теплые волны приливали к ее глазам, а на висках - она чувствовала это - начали пульсировать жилки. - Господин Бланшерон не говорил вам: он вернется сюда? - уронила Фостен после долгого молчания, чтобы что-нибудь сказать. - Нет, - ответил молодой человек, продолжая заниматься своим делом и не замечая внимания женщины. Фостен не вставала с места, прикованная к скамейке какой-то магнетической силой. И вот мало-помалу окружающие предметы завертелись перед ее глазами, |
|
|