"Э. и Ж. де Гонкур. Актриса Фостен " - читать интересную книгу автора

веселые, жизнерадостные люди, которые идут куда-то без определенной цели,
это юноши, мурлыкающие любовные песенки, это молоденькие модистки, которые
несут корсет, завернутый в газету, и чему-то улыбаются, ничего не замечая
вокруг.
Когда, пройдя всю Амстердамскую улицу, Фостен дошла до дома, где у
Бланшерона была квартира в нижнем этаже, и уже собиралась позвонить,
привратница сказала гостье:
- Господина Бланшерона нет дома, сударыня. Он в фехтовальной зале.
Фостен прошла под аркой и миновала садик, в глубине которого Бланшерон
выстроил изящный павильон, где ежедневно брал уроки фехтования.
В фехтовальной зале Фостен застала только учителя фехтования, который
поднимал с полу рапиры и другие разбросанные вещи.
- Как? Никого нет? - спросила утомленная от ходьбы Фостен, опускаясь на
скамейку.
- Нет, - ответил учитель, поднимаясь с полу в своих взмокших от пота
тиковых панталонах и обращая к ней молодое лицо, еще разгоряченное от
недавней борьбы. - Нет, господин Бланшерон только что ушел с одним из своих
приятелей, которому предстоит драться на дуэли... тот приходил немного
потренироваться... Ну, знаете, он не из слабеньких, этот субъект... мне
пришлось с ним повозиться!
- А, это что-то новое! - воскликнула Фостен, показывая рукой, с которой
она до половины стянула перчатку, на щит со старинными и современными
шпагами, и принялась рассматривать их с усталым видом, не вставая со своего
удобного места.
- Так вы говорите - он ушел? - слабым голосом повторила она несколько
минут спустя, и ноздри ее чуть заметно затрепетали.
В этой зале, где только что происходило состязание, где яростно
расходовалась мышечная энергия, где капельки пота дерущихся покрывали пол, в
этой зале, еще полной испарений Силы, от всего - от нагрудников, от
сандалий, от всей этой пропитанной потом кожи - исходил дымящийся, звериный,
возбуждающий запах мужчины, который раздражает чувственность женщины в иные
смутные и волнующие часы.
Фостен встала, подошла к дверям, но, вместо того чтобы уйти, несколько
раз обошла комнату и в конце концов снова села на прежнее место.
Учитель фехтования продолжал разбирать фехтовальные принадлежности и
переносить их в темный чуланчик, находившийся на другом конце комнаты.
У него были короткие рыжие волосы в мелких завитках, маленькие жесткие
усики, мужественное и красивое лицо какого-нибудь наемного убийцы при дворе
Валуа, белая, крепкая, как у молодого быка, шея и по-кошачьи гибкие, упругие
движения, от которых веяло терпким запахом молодости.
Фостен смотрела на него, и, в то время как она на него смотрела,
какие-то теплые волны приливали к ее глазам, а на висках - она чувствовала
это - начали пульсировать жилки.
- Господин Бланшерон не говорил вам: он вернется сюда? - уронила Фостен
после долгого молчания, чтобы что-нибудь сказать.
- Нет, - ответил молодой человек, продолжая заниматься своим делом и не
замечая внимания женщины.
Фостен не вставала с места, прикованная к скамейке какой-то
магнетической силой.
И вот мало-помалу окружающие предметы завертелись перед ее глазами,