"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу автора

То, что отца совсем не волновали ее чувства, ужасно разозлило Маргарет.
Она перестала сдерживаться и воскликнула:
- Может быть, я просто без памяти влюблюсь в какого-нибудь нищего
художника, который будет рисовать мой портрет в лунном свете, а потом увезет
меня с собой на греческий остров, где мы поселимся в крошечной лачуге и
будем жить в грехе!
Ее дерзкий выпад попал в самую точку.
- Ты не посмеешь так поступить! - взревел Генри. - Все, хватит с меня
твоих глупостей. Ты выйдешь замуж, как полагается, и только за уважаемого
джентльмена. Я старею и хотел бы, пока жив, понянчить внуков.
Его слова погасили злость Маргарет. В последнее время отец все чаще
напоминал ей о своем возрасте.
- Не говори так, - попросила она.
- Мне пятьдесят два года. Ни один мужчина из нашего рода не жил дольше
пятидесяти пяти лет, и мне скорей всего уготована та же участь.
- Ты проживешь еще очень много лет, папа.
Корнелия деликатно кашлянула и промолвила:
- Может быть, продолжим этот разговор в другой раз? Уже больше шести
часов вечера, а бал начинается в восемь. Нам нужно собираться.
Маргарет с благодарностью посмотрела на кузину. Генри поднялся со стула
и проворчал:
- Не понимаю, почему это женщинам нужно так долго собираться для выхода
в свет. Думаю, часа было бы более чем достаточно.
- Для мужчин - может быть, - ответила Корнелия. - Но женщинам требуется
больше времени, чтобы выглядеть наилучшим образом.
Маргарет встала и подошла к отцу.
- Не волнуйся, папа, - сказала она, взяв его под руку. - Я выйду замуж,
если найду подходящего мужчину. У нас пока есть время.
- Время бежит быстрее, чем ты думаешь, моя девочка. Я хочу, чтобы ты
быстрее определилась в этой жизни, чтобы у тебя появилась собственная семья
и дети. - Генри на мгновение умолк. - Ты не веришь в это, я знаю, - сказал
он будто нехотя, - но любовь - не самое главное в жизни, и брак может быть
удачным, даже если в нем не будет настоящей любви. Я не любил твою мать, и
она меня не любила. Но у нас был хороший, крепкий брак, и мы в итоге
привязались друг к другу.
- Да, папа, знаю, - сказала Маргарет, думая о том, как невыносимо
скучно было бы прожить всю жизнь в хорошем, крепком браке, испытывая к мужу
лишь чувство привязанности. Она чмокнула отца в щеку, а потом ласково, но
настойчиво подтолкнула в сторону выхода. Когда Генри Ван Альден вышел,
Маргарет закрыла за ним дверь и повернулась к кузине.
- Корнелия, ты ангел, - сказала Маргарет. - Спасибо. На этот раз папа
вел себя не так агрессивно. По крайней мере не угрожал лишить меня
наследства.
- Он подумал, будто ты говорила серьезно насчет того художника. Право
же, Маргарет, иногда ты ведешь себя возмутительно. Греческий остров, надо
же!
- Именно это и вывело его из себя, - сказала Маргарет. - Отец считает,
будто может угрозами заставить меня выполнить его волю. Да и ты не лучше.
Зачем ты навязываешь мне этого Хаймса?
- Не откажи ты лорду Эджуэру, лорду Уортингтону и лорду Монтроузу, я не