"Лаура Ли Гурк. Тайные желания джентльмена ("Старые девы" #3)" - читать интересную книгу автора

- Что ты здесь делаешь? - спросила она и скорчила гримасу, недовольная
тем, что не нашла других слов. За долгие годы она придумала массу
язвительных замечаний и всяких умных фраз, чтобы сказать ему, если они
когда-нибудь снова встретятся, а задала всего лишь этот дурацкий вульгарный
вопрос. Марии хотелось надавать себе за это пощечин.
- Странный вопрос, - пробормотал он с акцентом хорошо воспитанного
человека, который Мария отлично помнила. - Я здесь живу.
- Здесь? - Когда смысл сказанного стал до нее доходить, ее охватил
ужас. - Но это пустующее помещение магазина.
- Не в магазине. - Он отпустил ее руку и жестом указал на элегантную
красную входную дверь, из которой, видимо, вышел перед их столкновением. - Я
живу здесь.
Глазам своим не веря, Мария уставилась на дверь. "Ты не можешь жить
здесь"! - хотелось ей закричать. - Только не ты, не Филипп Хоторн, и не в
этом доме рядом с великолепным, идеальным магазином, где намерена жить и
работать я!"
Она снова взглянула на него:
- Но это невозможно. Твоя лондонская резиденция находится на Парк-лейн.
Его темные брови сошлись на переносице.
- Мой дом на Парк-лейн в настоящее время перестраивается, хотя я не
понимаю, какое вам до этого дело, мисс, - сказал он. Она нахмурилась,
услышав безликое обращение, но не успела ответить, как он заговорил снова. -
Вы рассыпали ваши вещи.
- Не я их рассыпала, - несколько агрессивно поправила его Мария. - Это
сделал ты.
К ее разочарованию, он не стал спорить.
- Извините, - пробормотал он и опустился на колени. - Позвольте мне
собрать их для вас.
Как это похоже на Филиппа, думала она, наблюдая, как аккуратно он
раскладывает по местам в сумочку ее черепаховый гребень, перчатки, носовой
платок и кошелек. Уж этот ни за что не побросает все кое-как, лишь бы
поскорее отделаться.
Уложив вещи в сумочку, он запер медную пряжку, поднял с земли свою
элегантную серую фетровую шляпу, которая свалилась с головы во время
столкновения, и, поднявшись, протянул ей сумочку.
- Спасибо, Филипп, - пробормотала она. - Как... - Она замолчала, не
зная, стоит ли спрашивать о его брате, но потом решила, что правильнее будет
спросить: - Как поживает Лоренс?
В его глазах промелькнул огонек, но, когда он заговорил, голос его был
вежливо безразличным.
- Извините, - сказал он, - но то, что вы обращаетесь ко мне по имени,
говорит о близком знакомстве со мной, а я этого что-то не припомню.
Она озадаченно поморгала глазами.
- Не припомнишь? - повторила она и расхохоталась, но не потому, что ей
стало весело, а потому, что она не верила своим ушам. - Филипп, ты знал меня
с тех пор, как я была семилетним ребенком.
- Ошибаетесь, - возразил он все еще вежливым тоном, хотя взгляд его
стал жестким и безжалостным, - мы не были знакомы с вами. Мы вообще друг
друга не знаем. Надеюсь, это ясно?
Мария возмутилась и хотела сказать какую-нибудь колкость, но он ее