"Лора Ли Гурк. Супружеское ложе ("Соблазнение" #3)" - читать интересную книгу автора - Я знаю, что остроумие может считаться одним из многих присущих мне
качеств, - протянул он, - но сегодня мне не до смеха. Речь идет о долге, и, увы, тут нет ничего веселого. - Какое отношение имеет ко мне ваш долг? - осведомилась Виола, хотя уже знала, Боже, она знала! - Я имею в виду ваш долг - жены и виконтессы. В голове у нее шумело. Кажется, она сейчас упадет в обморок. Впервые в жизни. - Да, - сказал он, похоже, читая ее мысли, как открытую книгу. - Понимаю, как неприятно вам мое прикосновение. Но, Виола, мне нужен сын. И он у меня будет. Глава 2 Он не шутит. Помоги ей небо, он не шутит. Виола в ужасе смотрела на Джона. Каждое произнесенное им слово отдавалось в голове барабанным боем. Он хотел наследника. Теперь, после стольких лет, он хотел наследника. После боли и унижения, которые ей пришлось вынести, не говоря уже об осуждении общества, обвинявшего ее в неспособности родить сына, после всех его измен он вдруг возжелал вернуться - Никогда! Ни за что! - отрезала она и повернулась, чтобы уйти. Но на плечи легли его тяжелые руки. - Нам необходим наследник, Виола, и вы это сознаете. Теперь, когда нет Перси, мне нужен собственный сын. - Он у вас уже есть, - презрительно бросила она, вырываясь. - Младший мальчишка леди Дарвин - ваш сын. Всем это известно. - Ходят слухи, но в данном случае это ложь. Виола недоверчиво фыркнула, но виконт спокойно продолжал: - В любом случае я не придавал бы этому большого значения. Мне нужен законный наследник. - Но при чем здесь я? - Нравится вам это или нет, вы моя жена. Я ваш муж. Обстоятельства вынуждают нас поступать в соответствии с нашим положением. - Ваши обстоятельства и ваше положение ни к чему меня не вынуждают. Я |
|
|