"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автораненадолго. Не отходите от печки, пока меня не будет.
Старик торопливо ушел. Джулия села возле печки на пол и задремала. Вдруг Джулия услышала чьи-то шаги. Она резко открыла глаза. Пьеро? Нет, это были шаги кого-то помоложе. Дверная ручка стала поворачиваться. Это заставило Джулию вскочить и метнуться в тень, где незваный гость не смог бы ее увидеть. Она стояла не шевелясь, с дико колотящимся сердцем. Дверь открылась, и вошел мужчина. Поставив на пол сумку, он огляделся вокруг, словно ожидая кого-то увидеть, затем шагнул, и на него упал свет из большого окна. Свет был слабый, почти сумрачный, но ей удалось разглядеть стройную фигуру незнакомца. Вдруг он насторожился, словно поняв, что не один. - Кто здесь? - спросил мужчина. - Я знаю, что вы где-то здесь. Вам нет нужды прятаться от меня. Потом он быстро отдернул одну из длинных занавесей, висевших рядом с окном, и обнаружил ее. Она стояла, прижавшись к стене; в ее широко раскрытых глазах были страх и враждебность. Он протянул руку, но женщина отшатнулась. - Не прикасайтесь ко мне, - хрипло сказала она по-английски. Мужчина сразу опустил руку. - Извините, - ответил он тоже по-английски. Не бойтесь меня. Почему вы прячетесь? - Я.., не.., прячусь. Просто я.., не знала, кто вы такой. - Меня зовут Винченцо, я друг Пьеро. Я приходил вчера, но вы спали. была уверена... - Простите, если я напугал вас. Он говорил ласково, стараясь успокоить ее, и постепенно Джулия почувствовала, как ее страх улегся. - Я услышала ваши шаги, - сказала она, - и... Приступ кашля заглушил остальные слова. - Идите туда, где тепло. - Винченцо кивнул в сторону печки. Джулия все еще не решалась, и тогда он взял ее ладони в свои. Его руки, теплые и сильные, потянули ее вперед, и она не смогла им сопротивляться. Он усадил ее на диван, но не отпустил, а взял ее за плечи и сжал их - сильно, но не грубо. - Пьеро говорит, вас зовут Джулия. Она ответила после секундного колебания: - Да, верно. Джулия. - Почему вы дрожите? - спросил он. - Неужели вам так плохо? - Да, плохо, - хрипло проговорила она. - И всегда будет плохо. Это как лабиринт. Я все еще думаю, что должен быть какой-то выход, но его нет. Прошло столько времени. Слишком поздно, я знаю, что слишком поздно, и если бы я послушалась здравого смысла, то уехала бы и забыла. Но я не могу забыть. Ее бессвязная речь привела Винченцо в замешательство. Он крепко прижал женщину к себе. - Я могу вам помочь? - Я не нуждаюсь ни в чьей помощи! |
|
|