"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора - Я потерял ключи, - заявил он, довольный собственной находчивостью.
Хеслип пожал плечами, вытащил из кармана один из своих стальных крюков, вставила дверную щель; резкое сильное движение кисти - и дверь открылась. - Ах ты, черный ублюдок! - завопил пораженный Уиллетс. Хеслип стремительно повернулся и отскочил в сторону от двери, чтобы она ему не мешала. Глаза его горели угольями. Видя выражение его лица, Уиллетс, примирительно подняв ладони, попятился. - Не смей трогать моего мужа! - завизжала Мэ. - И что у тебя за работа такая поганая: хватать порядочных людей за горло! - Я плачу по всем своим счетам, - тяжело дыша, сказал Хеслип. - Да катись ты ко всем чертям! - скривив рот, отрезал белый. - Забирай эту проклятую колымагу. - Он выудил связку ключей из кармана и что есть сил швырнул ее в "меркьюри". От удара водительское стекло покрылось сетью мелких трещин. Хеслип вытащил ключи из сточной канавы. - Так вы не хотите взять свои личные вещи? Его голос снова звучал ровно. - А это уж твоя забота, но смотри, чтобы, когда я получу машину обратно, все мои вещи были на месте, не то я вашу вшивую компанию по судам затаскаю... С этими словами он стал подниматься по окаймленным кирпичами ступеням. Жена последовала за ним; ее негнущаяся спина выражала крайнее презрение и негодование. Остановившись на верхней ступени, Уиллетс открыл парадную дверь и обернулся. - Чего еще можно ожидать от ниггера! - бросил он, захлопывая дверь за Хеслип сел в "меркьюри" и некоторое время, судорожно сжимая руками руль, сидел в полном оцепенении, точно в каталепсическом припадке. Постепенно черты его лица стали разглаживаться, он пожал плечами и даже ухмыльнулся. - Еще чего не хватало - расстраиваться из-за всякой мрази, - произнес он вслух. Ему понадобилось всего четыре минуты, чтобы доехать до принадлежащего компании "плимута" и закрепить жесткую сцепку на переднем бампере "меркьюри". Горящие подфарники он так и не стал выключать. Прежде чем приступить к буксировке, Хеслип записал дату и кое-какие сведения в свою квитанционную книжку с копировальными прокладками. Впоследствии с помощью этих заметок он сможет составить докладную записку по делу. В Аргуэлло он снял с приборной доски микрофон своей радиостанции: - СФ-3 вызывает СФ-6. Ты слышишь меня, Ларри? Никакого ответа. Он направился в контору и, достигнув "Золотых Ворот", снова попробовал установить связь. На этот раз успешно. - Как дела, парень? - спросил он. - Ничего хорошего. - Отчетливо звучавший голос Ларри Балларда выражал явное недовольство. - Еще не видел ни одной машины. А ты, похоже, неплохо проводишь время этой ночью. Так, значит, Ларри уже побывал в конторе и видел два отчета, представленные Хеслипом. - У меня на буксире "меркьюри" Уиллетса. - Стало быть, зубочистка в замке сработала? |
|
|