"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора

- Я потерял ключи, - заявил он, довольный собственной находчивостью.
Хеслип пожал плечами, вытащил из кармана один из своих стальных крюков,
вставила дверную щель; резкое сильное движение кисти - и дверь открылась.
- Ах ты, черный ублюдок! - завопил пораженный Уиллетс.
Хеслип стремительно повернулся и отскочил в сторону от двери, чтобы она
ему не мешала. Глаза его горели угольями. Видя выражение его лица, Уиллетс,
примирительно подняв ладони, попятился.
- Не смей трогать моего мужа! - завизжала Мэ. - И что у тебя за работа
такая поганая: хватать порядочных людей за горло!
- Я плачу по всем своим счетам, - тяжело дыша, сказал Хеслип.
- Да катись ты ко всем чертям! - скривив рот, отрезал белый. - Забирай
эту проклятую колымагу. - Он выудил связку ключей из кармана и что есть сил
швырнул ее в "меркьюри". От удара водительское стекло покрылось сетью мелких
трещин.
Хеслип вытащил ключи из сточной канавы.
- Так вы не хотите взять свои личные вещи?
Его голос снова звучал ровно.
- А это уж твоя забота, но смотри, чтобы, когда я получу машину
обратно, все мои вещи были на месте, не то я вашу вшивую компанию по судам
затаскаю...
С этими словами он стал подниматься по окаймленным кирпичами ступеням.
Жена последовала за ним; ее негнущаяся спина выражала крайнее презрение и
негодование. Остановившись на верхней ступени, Уиллетс открыл парадную дверь
и обернулся.
- Чего еще можно ожидать от ниггера! - бросил он, захлопывая дверь за
женой.
Хеслип сел в "меркьюри" и некоторое время, судорожно сжимая руками
руль, сидел в полном оцепенении, точно в каталепсическом припадке.
Постепенно черты его лица стали разглаживаться, он пожал плечами и даже
ухмыльнулся.
- Еще чего не хватало - расстраиваться из-за всякой мрази, - произнес
он вслух.
Ему понадобилось всего четыре минуты, чтобы доехать до принадлежащего
компании "плимута" и закрепить жесткую сцепку на переднем бампере
"меркьюри". Горящие подфарники он так и не стал выключать. Прежде чем
приступить к буксировке, Хеслип записал дату и кое-какие сведения в свою
квитанционную книжку с копировальными прокладками. Впоследствии с помощью
этих заметок он сможет составить докладную записку по делу.
В Аргуэлло он снял с приборной доски микрофон своей радиостанции:
- СФ-3 вызывает СФ-6. Ты слышишь меня, Ларри?
Никакого ответа. Он направился в контору и, достигнув "Золотых Ворот",
снова попробовал установить связь. На этот раз успешно.
- Как дела, парень? - спросил он.
- Ничего хорошего. - Отчетливо звучавший голос Ларри Балларда выражал
явное недовольство. - Еще не видел ни одной машины. А ты, похоже, неплохо
проводишь время этой ночью.
Так, значит, Ларри уже побывал в конторе и видел два отчета,
представленные Хеслипом.
- У меня на буксире "меркьюри" Уиллетса.
- Стало быть, зубочистка в замке сработала?