"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора

никаких ошибок, не может упустить никаких нюансов. Времени на повторное
расследование просто нет. Из одного-единственного разговора он должен
извлечь все, что ему надо; драгоценна каждая минута, каждый час, где уж тут
заново проверять версии.
Есть одно преимущество, когда находишься в Кастро-Вэлли: этот район вне
пределов досягаемости радиотелефона оклендского отделения. За полмили от
того места, где он находится, пролегает междугородное 680-е шоссе, оттуда
доносится отдаленный шум, похожий на вой лабораторных животных, ожидающих
смерти в своей клетке, но в этой части бульвара Кастро-Вэлли стоят добротные
старые дома, сооруженные, должно быть, еще до Второй мировой. Кругом
множество ларьков, торгующих булочками с горячими сосисками, без числа
ресторанов и кино для автомобилистов, прачечных самообслуживания, а теперь и
заправочных станций, но за всем этим проглядывают, подобно потускневшему
серебру, старые жилые кварталы.
Перед обветшалым белым домом за номером 3877 раскинулся газон. Вместо
привычных навесов для машин здесь даже был гараж. Баллард с удовольствием
прошелся по траве; задний дворик был засажен розами. В гараже стоял старый
"меркьюри", номер которого он даже не потрудился записать в свою книжку. Уже
смеркалось. В ожидании, когда зажжется свет в передней, он перекусил. Дверь
открыла седовласая женщина примерно того же возраста, что и дом.
- Извините, что не сразу отворила; я говорила по телефону.
- Я хотел бы поговорить с Чарлзом, мэм.
- С Чаком? Но ведь он не живет уже здесь семь, а то и восемь месяцев. -
Она была в очках, ее лицо чуточку напоминало лошадиную морду, но движения
отличались поразительной энергичностью - видимо, недаром у нее было так
много этих фантастических роз (в свою очередь можно было предположить, что и
розы подпитывают ее энергию).
- А вы не знаете, как с ним связаться?
- О Боже мой, конечно не знаю. - В ее речи слышался акцент уроженки
Среднего Запада, Иллинойса, Айовы.
- Насколько я понимаю, это дом его матери.
- Да, был домом его матери. Она, видите ли, моя сестра и...
Стало быть, эта женщина миссис Вестерн. Во время предварительного
расследования она жила еще в Сакраменто, в доме с участком. Вестерн
оказалась очень словоохотливой собеседницей.
- ...Дом находился в чужом владении, но Мариан оставила этот дом Чаку;
в феврале он спросил меня, не хочу ли я тут жить. Когда я согласилась,
просто отдал мне ключи. Сказал, что с этим домом у него связано слишком
много воспоминаний. И в прошлом месяце я переехала сюда. Они с матерью были
ужасно близки. Ему давно пора жить самостоятельно. Большой, красивый - он
всегда был хорош собой - мужчина за сорок. Но Мариан всегда старалась
держать его при себе.
Большой, красивый мужчина. Достаточно большой, чтобы проломить дубинкой
череп Барта? Достаточно большой, достаточно сильный, чтобы втащить обмякшее
тело в подземный гараж, уложить в "ягуар", а затем и усадить за руль?..
- Вы говорите "большой", миссис Вестерн?
- Ну да, шести футов роста, хотя он и скинул вес, в нем осталось двести
десять фунтов. А было двести сорок. Он силен как бык, запросто поднимает все
эти гири и штанги. Я помню...
Описание Гриффина очень впечатляло. Миссис Вестерн не видела его после