"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автораподружки, там, где жила до этого. Грифф пришел на следующее утро, и я сразу
же на него накинулась. Этот шут действовал так нагло, наверно, кто-нибудь сказал ему, что со мной можно не церемониться. Ужасно странный типчик. Грифф расстроился, сказал, что так этого не оставит. Баллард кивнул: - А тут я появился сегодня вечером. - Да, я подумала, что вы пришли за тем же, что и тот, другой. - Она импульсивно вытянула руку. - Обычно я не такая ведьма. Честное слово. - Но если Грифф - милый парень, почему он оставил тебя? - Послушайте, как вам это понравится, - задумчиво сказала Шери. Ее темные глаза все еще хранили память об учиненной по отношению к ней несправедливости. - На следующий день после нашей ссоры - я-то была уверена, что мы помирились, - он отправился на работу. И хоть бы слово сказал, прежде чем уйти. А на другой день стали приходить какие-то люди. Они вытаскивали мебель прямо из-под меня. Честное слово. И все говорили, что купили ее у Гриффа, и оставляли расписки. Прошло три недели или месяц, кажется, было начало марта, как вдруг он звонит. - Звонит? - почти резко переспросил Баллард. - Откуда-то из бара, - кивнула она. - Изрядно нализавшись. Гремит музыка, я почти его не слышу. Говорит, что сожалеет, что у нас с ним ничего не получилось, и просит, чтобы я переслала ему расписки на мебель. Сначала я была очень расстроена. Но теперь у меня появился другой парень. Может, я даже выйду за него замуж. Баллард крепко потер подбородок. И осторожно спросил: - А не помнишь ли ты тот адрес, по которому послала расписки? принесу его. Адрес был: 1545, Мидфилд-роуд. В Сан-Хосе. Баллард порадовался, что не зря потратил свою двадцатку. Глава 12 На деле оказалось, что он потратил время зря. Дом, окруженный небольшим земельным участком, был пуст. И судя по всему, пустовал уже некоторое время. При свете уличного фонаря Баллард мог разглядеть стены и пол необставленной гостиной, безвкусно разукрашенный почтовый ящик на крыльце, где не было никакой корреспонденции. Гараж был заперт, но тоже пуст. С таким трудом раздобыл адрес - и на тебе! Истратил двадцатку (кто знает, возместит ли Кёрни этот расход), проехал сорок миль от Конкорда, а теперь предстоит еще проделать шестьдесят миль, чтобы вернуться в Сан-Франциско. Но и по возвращении сначала придется заняться Хемовичем, чтобы окончательно рассеять все подозрения, а это ничуть не продвинет дело Чарлза М. Гриффина. Прежде чем уехать, Баллард записал номера соседних домов, а также номера трех домов на противоположной стороне улицы. Пусть "скип-трейсеры" все это проверят. На этот раз он поехал по 280-му междугородному шоссе, прекрасной широкой дороге, которая бежала по полуострову позади жилых домов, сгрудившихся между берегом и Беем. Езда доставляла ему удовольствие: машин почти не было, он мчался на север с включенным на всю катушку приемником, с |
|
|