"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора

Баллард нырнул в соседнюю дверь и поднялся по узкой скрипучей лестнице
на второй этаж. В двадцатые годы в этом старом, в викторианском стиле
строении, отапливавшемся углем, где помещалось агентство "Дэниел Кёрни и
компаньоны", сокращенно ДКК (главная контора в Сан-Франциско, филиалы во
всех крупных городах Калифорнии), располагался публичный дом для избранных
посетителей. Недавно Государственное историческое общество причислило это
здание к достопримечательностям Калифорнии - воистину причудливы пути славы.
На верхней площадке лестницы Ларри повернул налево, направляясь к тому
отделению конторы, которое немытыми, выступающими наружу окнами выходило на
авеню. В своем ящичке на столе Джейн Голдсон он обнаружил два новых задания,
пять записок и три закрытых дела.
- Барт здесь, Джейн?
- Нет. А что, должен быть?
Джейн работала в агентстве секретарем и телефонисткой. Ее ярко
выраженное английское произношение, по мнению Кёрни, прибавляло
респектабельности его учреждению. Возможно, он был прав. Ноги у Джейн были
поразительно стройные, а юбки столь же поразительно короткие. На редкость
изящная девушка с открытым лицом и прямыми каштановыми волосами,
ниспадающими у нее за спиной почти до поясницы.
- Внизу его нет, а машина стоит снаружи. Кроме того, исчез "ягуар",
прибуксированный им прошлой ночью.
- Может быть, он погнал его к дилеру? - Джейн вдруг нахмурилась. -
Значит, Хеслип прибуксировал "ягуар"? Странно, что он не оставил у меня на
столе никакой записки.
Держа в руке свой кейс и содержимое ящичка с надписью: "Входящие
документы", Баллард, стуча каблуками, торопливо спустился в подвал.
Зеркальная раздвижная дверь кабинета Кёрни в дальнем конце зала была
закрыта, но это ничего не значило: прозрачное изнутри стекло позволяло Кёрни
видеть всех, кого он хотел. К тому же, в каком бы шеф ни пребывал
настроении, необходимо было выяснить, видел ли он Барта.
Баллард еще не успел поставить свой кейс, как на его столе задребезжал
внутренний телефон.
- Ларри? Зайди ко мне прямо сейчас.
Подойдя к двери Кёрни, Баллард нажал кнопку звонка, а затем, не
дожидаясь приглашения, вошел. За столом сидел Кёрни. Возле его плеча,
достаточно близко, чтобы в случае надобности читать деловые документы,
стояла Гизелла Марк - высокая, чрезмерно худая блондинка, с хотя и
костлявым, но благородным лицом и с мозгами, которые традиционно
ассоциируются с толстыми роговыми очками, толстыми лодыжками и соразмерно
толстым туловищем. Она все еще была в пальто.
- Я слышал, что Кати снова больна, - обронил Баллард, только для того,
чтобы сказать что-нибудь.
- Да, больна. Я за нее беспокоюсь. Она слишком молода для обрушившихся
на нее неприятностей.
Кати Онода, менеджеру японо-американского происхождения, исполнилось
двадцать восемь. Гизелла же, как и Баллард, была на два года моложе нее.
Ларри нерешительно сел в кресло, предназначенное для посетителей,
ожидая, что Кёрни вот-вот взорвется. О надвигающемся взрыве, казалось,
свидетельствовали все признаки: и напряженное неулыбчивое лицо Гизеллы, и
битком набитая недокуренными сигаретами пепельница, и висящий на спинке