"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора

роста, но весил он, вероятно, не больше, чем сам Кёрни с его ста
семьюдесятью фунтами. - Надеюсь, вы оценили мою "Дикую индейку"?
- Я профессионал, Хоукли. И интересуюсь только тем, за что мне платят.
- Хорошо бы в этом грешном мире было побольше таких, как мы, - с
ханжеским видом вздохнул старый адвокат.


Глава 16

Волнение стиснуло грудь Балларда. На искрошившейся, заросшей сорняками
подъездной дороге дома номер 1377 по Маунт-Дьябло-стрит стоял красный
автомобиль с открывающимся белым верхом. Тьфу, черт. С открывающимся верхом.
Пыльный красный "олдсмобил", но не "тандерберд".
Он развернулся и остановился на той же стороне улицы. За его спиной
находился большой пустырь в виде впадины. В этом лунном кратере можно было
видеть большие кучи арматуры, свернутые в кольца пожарные рукава, цементные
сваи и столбы с прикрепленными к ним желтыми бирками, припаркованные
грузовики. В воздухе клубилась пыль, гремели стаккато дизельных моторов.
Неуклюже, словно слепые жуки, пытающиеся выбраться из ямы, ползали
бульдозеры и экскаваторы.
Дом, который он искал, оказался маленьким одноэтажным оштукатуренным
строением в форме буквы "L"; его номер - 1377 - был выведен бледно-розовыми
цифрами на одном из столбов крыльца. Вид у дома был заброшенный и
запущенный, стены растрескались, однако Баллард внутренне напрягся. Хотя
страховой агент и считал этот дом нежилым, он мог и ошибаться. Во всяком
случае след вел сюда.
Он пересек улицу, стараясь держаться в тени раскидистого клена, росшего
в палисаднике. Двигаясь слева, вдоль высокой живой изгороди, Баллард
протиснулся в узкий промежуток между нею и стеной гаража, приложил ладонь
козырьком к глазам и вгляделся в пыльное, затянутое паутиной окно. На
земляном полу валялся всякий бесполезный хлам: остов старой медной кровати,
распоротый матрас, лысые автомобильные шины, три поломанных трехколесных
велосипеда. Он отошел назад, остановился возле "олдсмобила" и прислушался к
шуму работающих дизелей. В палисаднике, среди сорняков, стояли два картонных
ящика, еще хранившие следы недавнего дождя. Крыльцо было усыпано обломками
игрушек. Возле ступеней вился сладкий горошек.
Он позвонил в дверь.
Через несколько мгновений какая-то женщина открыла дверь; быстро
заглянув внутрь, Баллард увидел загроможденную жилую комнату, что-то
вещающий новый цветной телевизор, новый, затянутый сукном стол для игры в
покер.
- Если вы что-нибудь продаете...
- Покупаю, - сказал Баллард.
Женщина хотела было уже захлопнуть дверь, но, услышав его слова,
задержалась. Она была в шортах и лифе, с завязками на шее, босиком, на лицо
тщательно наложена косметика, ногти на руках и ногах покрыты сверкающим
лаком. Между полными грудями, полуприкрытыми лифом, темнела глубокая
впадина; ноги стройные; видневшаяся между лифом и шортами часть живота -
плоская и упругая. В узком лице, увенчанном поблескивающими каштановыми
волосами, было что-то лисье.