"Бет Горман. Любовь в Сан-Франциско [love]" - читать интересную книгу автора

успел еще что-то сказать, она вышла на солнце и медленно направилась к
дому. Эвелл последовал за ней.
Руфь шла и думала, что ей просто и легко с ним, как со старым другом.
В его компании так приятно говорить и молчать, медленно идти рядом,
угадывая чужие мысли и чувствуя в ответ дружеское расположение.
Удивительно - ведь впервые они встретились лишь вчера вечером.
Они поднялись на веранду, и Эвелл предложил ей выбирать, где им
пообедать - здесь, в доме, или в городе. Руфь выбрала ресторан. Джек не
возражал. После того, как он запер дом и подошел к машине, где его уже
ждала Руфь, Джек огляделся вокруг, по его взгляду было видно, что он очень
любит это место. Тихая безмятежность ощущалась во всем; не верилось, что
всего в часе езды отсюда лежит огромный шумный город.
По дороге они пообедали в ресторане при не совсем обычной гостинице.
Сюда можно было прилететь на собственном самолете и остановиться в одном
из коттеджей, подковой огибающих небольшое летное поле и автомобильные
стоянки. Оставалось только догадываться, во что обходился подобный отдых.
В городе Эвелл свернул в порт, чтобы показать Руфи верфи и доки.
Здесь, как всегда, царило деловитое оживление. Контраст по сравнению с
тишиной и покоем старого плато, конечно, поразительный. Это был мир,
который ассоциировался у Руфи с Филом - шум, движение, пронзительный крик
чаек, снование ярко-желтых автопогрузчиков, гудки судов, которым не
терпится вырваться из этого бедлама на морской простор.
Эвелл вытянул руку, указывая на серый корабль с белыми надстройками.
- Это "Санта-Мария". - Он улыбнулся. - Когда-то у меня была идея
обзавестись тремя судами и назвать их как у Колумба: "Санта-Мария",
"Пинта" и "Нина". "Санта-Мария" стоит здесь, на приколе, "Пинта" - в
Гонолулу, а вот "Нину" я так и не купил, теперь уж, наверное, никогда не
куплю.
- Смотрится солидно, - сказала Руфь, глядя на "Санта-Марию". - Только
я ничего не смыслю в кораблях, Эвелл собирался уже заводить машину, как
вдруг обернулся и предложил:
А хотите - подымемся на борт? Она крепко пришвартована и практически
неподвижна. Возможно, это поможет вам преодолеть боязнь глубокой воды и
кораблей.
Руфь отказалась.
- Думаю, мне пора, но все равно спасибо за предложение.
У дверей гостиницы она протянула ему на прощанье руку и сказала:
- Я замечательно провела время. И, знаете, вы совсем не такой, каким
показались мне вчера. Спасибо.
Он сжал ее пальцы и тут же отпустил руку.
- Спасибо за что? За то, что я оказался не тем человеком, за кого вы
меня приняли? - Его серые глаза чуть заметно потемнели. - Надеюсь увидеть
вас утром за завтраком. Спасибо за то, что украсили мой день. - Он
подмигнул, повернулся и направился к стоянке.
Поднимаясь к себе в номер, Руфь думала об Эвелле. - Он все-таки на
редкость мил и внимателен. В нем так счастливо сочетаются внешняя
привлекательность и скрытая глубина чувств. Просто чудесно иметь такого
друга. Вот бы мне такого старшего брата, подумала Руфь, но тут же поймала
себя на мысли, что лукавит - в нем было что-то такое, что сознательно или
бессознательно заставляло любую женщину воспринимать его именно как