"Бет Горман. Любовь в Сан-Франциско [love]" - читать интересную книгу автора

Допивай скорей, и пойдем ужинать.
Он ошарашенно посмотрел на нее, потом на свой бокал, затем поднял его
и выпил остатки коктейля залпом, словно это был чистый виски. Перед тем
как встать, произнес сквозь зубы:
- Чертовское невезение - все бы сложилось иначе, успей я до девяти
часов утра провернуть это дельце, пока Эвелл не позвонил на судно и не
приказал загружаться. Груз попал на борт, и я проиграл игру.
Зал ресторана был битком набит. Пришлось подождать, пока их проведут
к свободному столику. Руфь рассеянно разглядывала сидящих людей - ей не
хотелось встретить здесь Джека. Конечно, нет ничего дурного в том, что она
провела сегодня день в его обществе, тем более, что Фил все равно был
занят, но сейчас при встрече с ним в зале она бы почувствовала себя
заговорщицей.
По счастью, его не было. Когда их наконец усадили за столик, она в
последний раз огляделась вокруг, испытывая облегчение.
Подошла официантка, они сделали заказ, и Руфь откинулась на спинку
стула, по привычке разглядывая посетителей. В основном это были хорошо
одетые, солидные мужчины. Она еще раньше заметила, что в Сан-Франциско
многие постояльцы гостиниц вовсе не приезжие, а местные бизнесмены. Ей
трудно было понять, как можно все время жить в гостинице, хотя, с другой
стороны, для одиноких стареющих людей, у которых конторы в центре города,
так, конечно, проще.
Фил привлек к себе ее внимание, громко буркнув:
- Да, поганый Эвелл меня перехитрил. Руфь почувствовала раздражение.
- Каким же образом? Просто-напросто он начал свои переговоры задолго
до того, как ты решил расширяться. В конце концов, он гораздо дольше
занимается морским делом.
Подали ужин, и некоторое время они ели молча. Тихо играла
латиноамериканская музыка, едва различимая в непрерывном шуме большого
ресторана.
Похоже, Фил беспрестанно думал о своей неудаче, и это раздражало
Руфь. И когда он опять завел свою волынку, Руфь не выдержала:
- Фил, все уже в прошлом. Неужели ты будешь теперь все время
возвращаться к этой теме? Он довольно резко возразил:
- Послушай, Руфь, речь идет о нашем будущем. Женитьба налагает на
меня определенные обязательства, я обязан обеспечить тебя материально.
Она изумленно смотрела на него.
- О чем ты - о жене или о новом корабле? Он не успел ответить - к ним
подошла официантка с телефоном в руках, поставила его около Фила и
подключила к напольной розетке. Фил снял трубку, мрачно назвал свое имя.
Руфь наблюдала за его лицом. Губы оставались плотно сжатыми, как и прежде,
но глаза, пока он слушал, беспокойно бегали. Когда человек на другом конце
провода, наконец, замолчал, губы Фила искривились в недоброй улыбке. Он
сказал:
- Ты уверен в этом, Джино? Ладно, ладно, я тебе верю. Хорошо, я
займусь этим, не беспокойся. Похоже дело еще не кончено. Привет, свяжусь с
тобой позже. - Фил осторожно положил трубку и только теперь заметил
устремленный на него взгляд Руфи. Он сказал:
- Я ошибся. Слишком рано сдался. Оказывается, еще не все потеряно.
Руфь удивилась.