"Бет Горман. Любовь в Сан-Франциско [love]" - читать интересную книгу автора

Я не хочу этого. Виноват Фил, так зачем же наказывать весь Сан-Франциско?
Она засмеялась.
- Убеждена, Сан-Франциско безразлично, останусь я или уеду.
Послушайте, ну зачем мне оставаться? Того, кто пригласил меня сюда, больше
не существует.
- Не согласен. Фил Харлоу - не единственная достопримечательность в
городе. И вообще, не надо так переживать, жизнь не кончилась от того, что
вы порвали со своим женихом.
- Мужчины, - парировала она, - относятся ко всему по-другому.
Он залпом выпил свой стакан сока, скривился и, когда Руфь снова
засмеялась, признался, что терпеть не может апельсинового сока, заказал же
его только из солидарности с ней.
- А знаете. Фил уговорил Джино связаться с моими клиентами прошлым
вечером. Джино рассказал им о происшествии на Гаваях, украсив свой рассказ
живописными деталями. Ясно, обычная попытка подорвать ко мне доверие.
Руфь отложила тост, внимательно слушая, что он говорит.
- Еще он связался с профсоюзом и намекнул, что я на грани
банкротства. Дескать, надо бы запретить морякам устраиваться ко мне на
суда, пока не выплачу авансом всю их зарплату. - Джек прервался, чтобы
заказать себе кофе у проходившей мимо официантки, затем продолжил с тем же
пылом. - Вы, конечно, считаете, что Фил предпринял атаку на меня из-за
вас. Вполне возможно. Просто хочу дать совет, что не стоит отступать,
поджав хвост всякий раз, когда вас пытаются напугать.

***

Она вытерла руки салфеткой, рассеянно глядя, как официантка с улыбкой
подает Эвеллу кофе.
- Просто невероятно, - задумчиво произнесла Руфь. - Кто бы мог
подумать, что Фил окажется таким негодяем.
Джек отхлебнул кофе и спокойно возразил:
- А что тут невероятного. Конечно, никто не любит ошибаться в людях,
и вы не исключение. Я, со своей стороны, никогда не доверял вашему бывшему
жениху, не доверяю и сейчас. Он еще покажет, на что способен.
Руфь слегка растерялась. Ей казалось, что Фил уже стал частью
прошлого, и ее больше не занимают все эти неприятные воспоминания, но нет,
за ошибки приходится расплачиваться, и прошлое цепко держит тебя. Сейчас,
впрочем, ее беспокоило другое.
- Он может вам навредить, Джек? - спросила она, тревожно глядя на
капитана.
- Вполне вероятно. Все его действия способны насторожить людей,
которые собираются купить мои корабли. Как бы они не относились к Филу
Харлоу, но при таких обстоятельствах могут отказаться от сделки. К чему им
лишние хлопоты?
Руфь в волнении прикусила губу.
- Это моя вина, - в волнении пробормотала она. Джек отрицательно
покачал головой.
- Не думаю. Он уже давно начал копать под меня, просто теперь ему
пришлось открыть карты, и это даже к лучшему. Вы зря переживаете.
Он посмотрел на часы, расплатился и встал, захватив ее пальто со