"Александр Васильевич Горев, Владимир Михайлович Зимянин. Неру (Жизнь замечательных людей) " - читать интересную книгу автора

реальность загробного мира и в возможность контакта с его обитателями, но
то, что ее волновали дела на земле и судьбы живых, - факт неоспоримый. В
чем, в чем, а уж в благородстве целей, искреннем сострадании угнетенным
индийцам ей не откажешь.
И вот эта женщина с мятущейся душой, ищущая правды и справедливости,
"Демосфен в юбке", как ее с теплой иронией называли друзья, стала другом
семьи Неру и одной из ранних домашних наставниц юного Джавахарлала.
Энни Безант начитанна, умна. Оригинальностью образа мыслей она
неизменно возбуждает у окружающих интерес к себе. Ее желание видеть Индию
процветающей не могло не импонировать Мотилалу Неру. Но он ни в коей мере не
был идеалистом и с огорчением ловил себя на мысли, что красивые всплески
души Энни Безант, по сути дела, бессильны повлиять на существующие отношения
людей. Правда, несколькими годами ранее Мотилал (по предложению самой
Блаватской) вступил в теософское общество и мог, если бы захотел, занять в
его иерархии высокое положение. Однако его влекло к теософам скорее простое
любопытство, нежели религиозные запросы. Вскоре, разочаровавшись, он выбыл
из общества, но добрых отношений с Энни Безант не порвал.
Бывая в семье Неру, Энни Безант рассказывала Джавахарлалу о далекой
Англии, о том, что среди англичан есть люди, которые считают индийцев своими
братьями и не согласны с политикой колониальных властей.
Безант, много разъезжая по стране, в Аллахабаде бывала лишь изредка.
Поэтому она не могла полностью взять на себя обучение Джавахарлала. А
Мотилал непременно хотел дать сыну европейское образование. После некоторых
раздумий он решил взять для сына домашнего учителя из числа образованных
европейцев, попросив Энни Безант помочь ему в этом.
По случаю очередного приезда Энни Безант в "Ананд Бхаване" большой
обед. Она выполнила просьбу Мотилала: в гостиную, устланную персидскими
коврами, вместе с Энни входит высокий молодой человек с застенчивой улыбкой,
похожий на пастора. Ему лет двадцать пять, не больше. Его зовут Фердинанд
Брукс. Его отец ирландец, мать - не то француженка, не то бельгийка. Сам он
большую часть жизни провел в Индии, хорошо знает индийскую философию и эпос,
перевел с санскрита на английский "Бхагавадгиту"*. Он хорошо знаком с
европейской литературой, с трудами древнегреческих философов и фанатично
привержен теософии.
______________
* "Бхагавадгита" - философско-религиозный трактат, составляющий часть
индийского эпоса "Махабхарата" и рассказывающий о деятельности бога Кришны.

Званый обед в "Ананд Бхаване" не совсем обычен. Для правоверных
индусов-вегетарианцев своя кухня, отдельные повара и трапезница. На
мраморном полу расстелены циновки, на серебряных блюдах искусно
приготовленные кушанья: баклажаны и кабачки, другие фаршированные овощи;
травы, специи, различные плоды под ореховыми, молочнокислыми,
перечно-пряными, фруктово-сладкими соусами, подливками; бетель, нан и
чапати*; высокие стаканы из венецианского стекла с ледяной водой и соками -
запивать огненно перченную пищу, - чай, сладости, фрукты.
______________
* Нан и чапати - название лепешек из пшеницы.

Для европейцев и тех, кто не придерживается религиозных ограничений в