"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

отец мечтает, чтобы она заняла мою. Все прочие слухи настолько нелепы, что к
ним не стоит ни прислушиваться, ни повторять их. А потому, синьор Джованни,
допейте-ка свой стакан лакрима кристи.
Джованни отправился домой, несколько разгоряченный выпитым вином,
воскресившим в его мозгу странные фантазии, связанные с доктором Рапачини и
прекрасной Беатриче. По пути, проходя мимо цветочной лавки, он купил букет
свежих цветов.
Поднявшись в свою комнату, он тотчас же занял место у открытого окна в
тени, отбрасываемой стеной, чтобы иметь возможность наблюдать за садом без
риска быть замеченным. Внизу не было ни души. Удивительные растения купались
в лучах солнца, время от времени нежно кивая друг другу, как будто это были
друзья или родственники. В середине, у полуразрушенного фонтана, возвышался
великолепный куст, пурпурные цветы которого, похожие на драгоценные камни,
пламенели в лучах солнца и, отражаясь в воде бассейна, наполняли его алым
сиянием, которое, казалось, пронизывало воду до самого дна. Сначала, как мы
уже сказали, в саду не было ни души. Но вскоре, чего Джованни наполовину
боялся, а наполовину трепетно ждал, из портала, украшенного античной
скульптурой, вышла молодая девушка. Проходя по дорожке сада между рядами
растений, она вдыхала их разнообразные ароматы, подобно одному из тех
созданий древней мифологии, которые питались одним лишь запахом цветов.
Увидев вновь Беатриче, молодой человек был поражен, насколько ее красота
превосходила его первое впечатление. Девушка блистала красотой столь
ослепительной, столь яркой, что блеск ее не затмевался даже солнцем, и
Джованни казалось, что покрытые тенью части дорожки светлели при ее
приближении. Теперь, когда он смог лучше разглядеть ее лицо, оно удивило его
своим выражением детской наивности и простодушием - качествами, которые, по
его мнению, никак не могли соответствовать ее образу, каким он его себе
представлял; это заставило его еще раз задать себе вопрос: к какому роду
смертных существ принадлежит эта девушка? И на сей раз он заметил, или
вообразил, необыкновенное сходство между прелестной девушкой и великолепным
кустом, сходство, которое Беатриче, казалось, доставляло удовольствие
подчеркивать цветом и покроем своего платья.
Подойдя к кусту, она со страстной горячностью обняла его и спрятала на
его зеленой груди лицо, смешав сверкающие локоны с пурпурными цветами.
- Напои меня своим дыханием, сестра моя! - воскликнула Беатриче. - Я
задыхаюсь от обыкновенного воздуха. И подари мне этот цветок, который я
бережно срываю со стебля и помещаю у самого своего сердца.
С этими словами прекрасная дочь Рапачини сорвала один из самых
роскошных цветков, росших на кусте, и готова уже была прикрепить его к
своему корсажу. Но тут случилось странное происшествие, если только и оно не
было плодом фантазии Джованни, одурманенного несколькими бокалами
тосканского вина. Маленькое оранжевое пресмыкающееся - ящерица или хамелеон,
- проползавшее по тропинке, в эту минуту случайно приблизилось к Беатриче. И
Джованни показалось - впрочем, отделявшее его расстояние не позволяло
рассмотреть такие мелкие подробности, - Джованни показалось, что капля из
сломанного стебля упала на голову ящерице, в то же мгновение забившейся в
сильных конвульсиях. Секунду спустя маленькое пресмыкающееся лежало
бездыханным на освещенной солнцем тропинке. Беатриче, заметившая это
странное явление, печально перекрестилась, но не выказала никакого
удивления. Оно не помешало ей приколоть злополучный цветок к своему корсажу.