"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

воображение и горячий южный темперамент, и от этого лихорадка в его крови
усиливалась с каждой минутой. Обладала ли Беатриче ужасными свойствами,
которые наблюдал Джованни, - смертоносным дыханием и таинственным сродством
с прекрасными, но губительными цветами, - так или иначе, она отравила все
его существо неуловимым, но жестоким ядом. Это была не любовь, хотя
необыкновенная красота девушки сводила Джованни с ума; не ужас, хотя он и
подозревал, что ее душа наполнена такой же губительной отравой, как и ее
тело. Это было чадо любви и ужаса, сохранившее в себе свойства каждого из
родителей, и сжигавшее, подобно огню, и заставлявшее содрогаться. Джованни
не знал, чего ему бояться, и еще меньше - на что ему надеяться; в его душе
надежда и страх вели нескончаемую борьбу, попеременно одерживая победу друг
над другом. Благословенны простые чувства, будь они мрачными или светлыми!
Но смешение их в нашей душе сжигает ее адским огнем.
Иногда, чтобы приглушить лихорадку в крови, он предпринимал длинные
прогулки по улицам Падуи или ее окрестностям. Но так как шагал он в такт
ударам своего сердца, его прогулки зачастую превращались в стремительный
бег. Однажды, схваченный за руку каким-то дородным человеком, он вынужден
был остановиться: толстяк, проходя мимо, узнал юношу и, бросившись за ним,
чуть не задохнулся, пытаясь догнать его.
- Синьор Джованни! Мой юный друг! Остановитесь! - закричал он. - Разве
вы не узнаете меня? Право, я бы не удивился этому, если бы изменился так же
сильно, как и вы!
Это был Пьетро Бальони, встреч с которым Джованни старательно избегал,
опасаясь, что проницательный профессор проникнет в его тайну. Молодой
человек, с трудом придя в себя, ответил, словно пробудившись от сна:
- Да, я действительно Джованни, а вы профессор Пьетро Бальони. А теперь
позвольте мне удалиться!
- Одну минуту, синьор Джованни Гуасконти, одну минутку, - промолвил
профессор, улыбаясь, но в то же время пытливо разглядывая юношу. - Неужели
я, друг детства и юности вашего отца, допущу, чтобы сын его прошел мимо меня
как чужой человек на этих старых улицах Падуи? Задержитесь еще немного,
синьор Джованни, мне нужно с вами поговорить, прежде чем мы расстанемся.
- Тогда поторопитесь, достопочтенный профессор, поторопитесь! - с
лихорадочным нетерпением ответил Джованни. - Разве вы не видите, что я
спешу?
Пока он говорил, на улице появился человек в черном - хилый, согбенный,
с трудом передвигавший ноги. Его лицо, покрытое мертвенной бледностью,
вместе с тем поражало такой силой ума, что видевшие его забывали о
физических недостатках этого человека, пораженные энергией его духа. Проходя
мимо, он холодно ответил на поклон профессора Бальони, устремив на Джованни
настойчивый взгляд, казалось, проникший в самую глубину существа юноши.
Однако в этом взгляде было странное спокойствие, как будто юноша вызывал в
нем не человеческий, а чисто научный интерес.
- Это доктор Рапачини, - прошептал профессор, когда незнакомец
удалился. - Видел ли он вас когда-либо прежде?
- Не знаю, - ответил Джованни, вздрогнув при этом имени.
- Он видел вас, он определенно видел вас прежде, - с живостью возразил
Бальони. - Не знаю, для какой цели, но этот ученый сделал вас предметом
своего изучения. Мне знаком этот взгляд! Это тот же холодный взгляд, с каким
он рассматривает птичку, мышь или бабочку, убитых ради очередного