"Патриция Грассо. Желание моего сердца " - читать интересную книгу авторамузыканты Англии, пол был устлан дорогими коврами, а центр освобожден для
танцующих. Пажи, дворецкие, многочисленная знать смотрелись словно экзотические цветы или птицы причудливых расцветок. Бархат и шелка, золото и драгоценные камни гармонировали с роскошным убранством. И только одетый во все черное Роджер выделялся среди всего этого великолепия словно мрачное пятно. Неожиданно он заметил еще одного мужчину в черном сюртуке. Это был его наставник Ричард Деверо, который беседовал со своей женой, леди Кили. Роджер поднял руку в молчаливом приветствии и направился к ним. Не успел он сделать и пяти шагов, как кто-то схватил его за руку. Он обернулся и увидел красивую рыжеволосую женщину, которая игриво смотрела на него небесно-голубыми глазами. - Рада снова видеть вас при дворе, милорд, - кокетливо улыбнулась Рода Беллоуз, одна из любовниц Роджера. - Благодарю, миледи. - Роджер склонился над ее рукой. - Как поживает ваш муж? - спросил он игривым тоном. - Бедняга Реджи так устал, что уже ушел домой, - улыбнулась Рода и, понизив голос, добавила: - Мы можем встретиться позже. - Я только что примчался из Винчестера, чтобы увидеть ваше очаровательное личико, - сказал Роджер. - К сожалению, мои силы тоже на исходе. Может быть, перенесем нашу встречу на завтра? - Хорошо, но вы представить себе не можете, как огорчили меня, - ответила леди Беллоуз. - Я огорчен еще больше. - Роджер улыбнулся и добавил: - Мне нужно поговорить с Деверо, и после этого я сразу отправлюсь спать. свой путь, но тут его окликнула леди Сара Ситуэлл. Ей было тридцать семь лет, но она сохранила девичью свежесть и все еще привлекала молодых мужчин. Роджер состоял с ней в интимной связи. - Как мило, что вы появились сегодня здесь. - Он поцеловал леди Саре руку. - Современная мода позволяет наслаждаться видом вашей груди, миледи, - добавил он, задержавшись взглядом на низком вырезе ее платья. - Вы придете на приватный ужин в мою спальню? - спросила леди Сара, польщенная его комплиментом. - Не соблазняйте меня, - томно протянул Роджер. - К сожалению, я только что из Винчестера и ни на что не способен. Мы можем перенести ужин на завтра? - Конечно, но вы лишаете меня приятного общества, - надула губки леди Сара. - Миледи, я тронут вашим вниманием. Роджер еще раз поцеловал ее руку и, надеясь, что больше ни одна женщина не отвлечет его, направился прямо к герцогу и герцогине Бэзилдон. - Вы превратились в настоящего ловеласа. - Леди Кили шутливо погрозила Роджеру пальчиком. - А я еще помню, как вы были застенчивым пажом, который тратил деньги на шпанские мушки. - Вряд ли я тратился на них больше, чем придворные дамы, - заметил Роджер, склоняясь над рукой герцогини. Затем он пожал руку герцогу и спросил: - Как идут дела в вашей торговой компании? - Превосходно. В последнее время она приносит все больше и больше доходов, - ответил Ричард Деверо. - Вы не составите компанию леди Кили, пока |
|
|