"Патриция Грассо. Гарем " - читать интересную книгу автора

Визит капитана в неурочный час пробудил у девушек самые худшие
подозрения, но Малик был настроен весьма благодушно.
- Советую вам попробовать шербет, это вас освежит. Вот этот настоян на
лепестках роз, а этот - на лимонах. А поедите вы уже у меня дома.
Он подал розовый напиток Эйприл, а Эстер достался лимонный.
- Мой шербет горчит, - заявила Эстер, но сделала еще глоток. Боже, как
ее мучила жажда и как она была голодна!
- А мой нет. Мне понравился шербет, - сказала Эйприл.
- Лимонный шербет более изыскан, - сообщил Малик, - но лимоны имеют
своеобразный вкус. Неужели ты никогда не пробовала лимон?
Эстер отрицательно покачала головой.
- Сколько нового тебе еще предстоит узнать, - усмехнулся Малик и
наклонился, заглядывая в иллюминатор.
Эстер осушила кубок до дна, подошла и встала рядом с Маликом. Ей тоже
захотелось посмотреть на то, что происходит снаружи. Она решилась спросить
осторожно:
- Что с нами будет? Что нас ждет?
- Я же сказал - ужин в моем доме.
- Это твой дом - там на берегу?
- Да, моя вилла. А вот те шатры поблизости раскинул Халид. Временами у
него появляется желание вернуться к обычаям предков.
- Может, ему больше подойдет пещера, как и его первобытным пращурам?
Малик взглянул на нее сверху вниз и произнес с некоторой долей
презрения:
- Ты не знаешь Халида и поэтому болтаешь чепуху. Такие люди, как Халид,
еще не встречались тебе на жизненном пути.
- Пусть твой Халид и замечательный человек, но при чем тут мы? Какое
ему дело до нас с Эйприл?
Задавая вопрос, Эстер вдруг широко зевнула. Внезапная сонливость напала
на нее.
- Ему нет дела до Эйприл. Он займется тобой, - жестко сказал Малик,
наблюдая пристально, как она потягивается, расслабляясь, как гаснет гневный
огонек в ее глазах.
А у Эстер стало необыкновенно легко на душе, и, главное, ее охватило
полное безразличие к собственной участи. Направляясь к ложу в глубине каюты,
она поинтересовалась:
- Что значит "займется"?
- Это значит, что я преподнесу тебя в дар Халиду. А Эйприл оставлю для
себя.
- Как любопытно, - с чудесным ощущением покоя Эстер распростерлась на
ложе.
- Вы не посмеете! - Эйприл чуть не задохнулась от ярости. - Эстер, ты
слышишь? Он хочет нас разлучить!
Когда Эстер не откликнулась на ее отчаянный вопль, Эйприл осознала, что
случилось нечто ужасное. Она бросилась к кузине и начала трясти ее за плечи.
- Очнись, Эстер! И скажи ему, что мы никогда не расстанемся.
- Успокойся, - пробормотала Эстер. - И не кричи так. Я не глухая.
- Что ты с ней сделал? - потребовала Эйприл ответа у капитана, потрясая
в воздухе сжатыми кулачками.
- Незачем трепетать крылышками, птичка. Твоя госпожа вне опасности. Я