"Джулия Грайс. Любовный огонь " - читать интересную книгу автора

колени, он приложил ухо к его груди и, словно отдавая последний долг, уложил
Нейла поровнее, перекрестился и пробормотал молитву. И посмотрел вверх.
Глаза лакея широко раскрылись, и Бренна, только сейчас спохватившись, что ее
грудь обнажена, быстро отскочила от окна.
Интуитивно сообразив, что необходимо как можно быстрее одеться,
поскольку с минуты на минуту в дверь постучат и потребуют ответа, Бренна
подобрала одежду, но к своему отчаянию заметила, что пояс нижней юбки
разорван, а на платье, сшитом по последней моде, не осталось пуговиц. От
талии по подолу висели лохмотья.
Но прикрыться все же необходимо! Бренна дрожащими руками натянула
платье. Оказалось, что в самом низу лифа еще сохранились две пуговицы, и она
поспешно их застегнула. Поглядевшись в зеркало в тяжелой позолоченной раме,
девушка была потрясена собственной внешностью. Волосы, так любовно убранные
к свадьбе, спутанной гривой свисали по спине. На щеке горел красный след от
пощечины, из ноздрей тянулись засохшие красные дорожки. Правый глаз заплыл.
И действительно, почти сразу же в дверь заколотили. Бренна устремилась
в гостиную, придерживая рукой платье на спине. Отыскав ключ, лежавший на
резном шкафчике, она вставила его в замочную скважину. На пороге, хрипло и
тяжело дыша, появился лорд Эрхарт с багровым от ярости лицом.
- Что здесь случилось? Что ты сделала с моим сыном?!
- Я... я ничего...
Она заикалась, словно нерадивый лакей, пойманный на краже хозяйского
бренди. Черные глазки внимательно всматривались в нее, изучая каждую черту.
Но тут, к счастью, на смену смущению пришел гнев.
- Хотите знать, что произошло?
Девушка повернулась, чтобы Эрхарт смог получше разглядеть клочья
платья.
- Я расскажу! Ваш сын Нейл разорвал на мне одежду... взял силой... -
Она задохнулась и замолчала, боясь, что заплачет.
- Так что он сделал? - Лорд Эрхарт молниеносным движением стиснул ее
плечо.
"У него лицо безумца, - подумала Бренна, дрожа от озноба.-Совсем как у
сына".
- Я сказала... он... он...
- Но что ты сделала с ним? - хрипло пробормотал лорд Эрхарт. - Мой сын
лежит в саду едва живой. Его мать рыдает над ним. Я бы хотел знать, что
стряслось на самом деле.
Последние силы покинули девушку.
- Нейл жив? - прошептала она.
- Да. Еще дышит. Я послал за доктором и велел слугам отнести его в дом
на носилках. А ты надеялась, что покончила с ним?
- Нет! О нет... я не убивала его, если вы это имели в виду. Это был
несчастный случай. Он... он выкручивал мне руку, и я поскользнулась на
ковре. Нейл потерял равновесие и пытался опереться об оконное стекло. Но
рамы распахнулись, и он выпал.
- А почему он выкручивал тебе руки?
- Потому что... потому... - беспомощно лепетала Бренна.
- Потому что ты потеряла невинность до свадьбы, - прорычал лорд
Эрхарт. - Потому что посмела встать перед алтарем, как порядочная девушка, и
обманом пролезла в нашу семью, как змея, грязная ты девка! Нейл все сказал!