"Борис Гребенщиков. Книга-прозы" - читать интересную книгу автора- Что-то наш кум Фостерклосс стал больно тяжел на подъем, -
раздумчиво проговорил он, окутываясь после каждого слова клубами ароматного зеленого дыма. - Подъем, подъем, подъем, подъем, - встрял в разговор мохнатый ревербер, высунувшись из-за кипы пустых мешков. Старик ван Оксенбаш кинул в него колесом, и ревербер весело ускакал, зажав его в передних лапах. - Так ить несладко ему, почитай, уже лет сорок он его через мост переводит, коли не больше, a погоды-то нынче разные стоят, хорошо, ежели как сегодня, все тихо, а вон позапрошлым летом как тухлый туман стоял неделю, так он аж скафандер надевал, чтобы до моста дойти... или вон давеча - криппенштрофель заснул на бережку, а кум круг него ходит, шшупом его шпыняет, да будит, будит, чтобы ему вовремя на погост дойти. Тоже волнениев-то ему на долю хватает, хотя, ежели здраво рассудить, так ить порядок такой вышел, что хошь не хошь, а надо ему криппенштрофеля через мост перевести, а то иначе как же он через речку перейдет, воды-то он боится. Так сказал старик ван Оксенбаш и съел еще одно колесо. Между тем тьма сгущалась. Над Гнилой Деревней поднялся огромный корявый палец и уставился в небо. С погоста Тарталак донесся чей-то сдавленный крик, и два матерых прустня соскочили с гребня крыши и, тяжело перебирая крыльями, полетели в ту сторону. Заскрипел песок под ногами возвращающегося старика фон Фостерклосса. За ним тянулись унылые трипплеры. Увидев сидящих стариков, они присмирели и побрели обратно к реке. осталось ли у тебя крутой Азии? Старик фон Фостерклосс раскашлялся, затем ворчливо сказал: - У самого будто бы нет! Однако, он потянулся к мешку, но тут старик дер Иглуштоссер подергал его за рукав: - Что-то у тебя, кум Фостерклосс, трипплеры пошаливают! А и вправду, один из трипплеров не только не ушел обратно в реку, а, напротив, приблизился к старикам, и, вежливо стянув с головы огромную шляпу с перьями, представился: - Приветствую вас, о мудрые старики! Имя мое Рип ван Винкль! Cтарик ван Оксенбаш недоуменно воззрился на пришельца и, внимательно осмотрев того с головы до ног, пришел к выводу, что вышеупомянутый вовсе не является трипплером, и даже выглядит как подобает воспитанному молодому человеку. Действительно, незнакомец был одет в весьма солидный, хотя и малость заплатанный хитон, на ногах у него были добротные дорожные сапоги, кудри его были уложены в аккуратную косу, и имел он весьма приятное усатое и бородатое лицо. Молчание прервал старик дер Иглуштоссер, который, видимо, не полностью доверившись своим глазам, на всякий случай осведомился: - Да уж не трипплер ли вы, о вьюнош? - Нисколько, о почтенный старец. Настолько нисколько, что даже отдаленно не подозреваю, о каких именно трипплерах идет речь: о тех ли, что имеют обыкновение читать стихи загробными голосами в болотах севернее ущелья Зеленой Машины, или о тех, что сооружают в |
|
|